Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— Вы не волнуйтесь, госпожа, — замахала руками девушка. — Его обязательно найдут. Ну, куда он мог деться? Увлекся, наверное, да зашел далеко в лес, а Грасси, глупая, панику подняла. Мальчишка-то смышленый да ловкий, он иногда, бывает, где в замке спрячется, так полдня все бегаем, его ищем, а он, как грибок, выскочит откуда ни возьмись — мол, вот он я. Что, не ждали?


— А когда Джедда с Лэйном сюда привезли? — судорожно сглотнула Ли.


— Кто привез? — удивилась Фэлис.


— Стража, Гончие…


Девушки, недоуменно переглянулись, пожав плечами.


— Так они сами с хозяином приехали, почитай, спустя месяц после того, как вы ворота разгромили, — радостно сообщила балаболка Марси, и Фэлис тут же одернула ее, толкнув плечом. — Эм… подправили… ворота, — осклабилась служанка и снова получила тычок от подруги. — А чего? — возмутилась Марси. — Подправила же! Теперича даже лучше прежних — механизм железный, ни один топор не разобьет.


Фэлис пошла пунцовыми пятнами и незаметно наступила Марси на ногу.


— Сами, значит, приехали… — Ли оторопело уставилась застывшим взглядом в пол, все еще не желая верить очевидному.


— Ну да, сами, — Марси, сердито напыжившись, выдернула свою стопу из-под подошвы башмака Фэлис и окатила ее взглядом, полным праведного гнева. — А потом мастер Джедд с хозяином снова уехали вас искать, — с энтузиазмом отрапортовала она.


Марси никак не могла понять, чего это Фэлис к ней прицепилась. С того момента, как госпожа, обидевшись на хозяина, сбежала от него, он сильно изменился. Во-первых, он ни разу не вышел из себя, и его жуткие темные монстры больше не громили замок почем зря, а во-вторых, приказал обустроить хозяйке новые покои рядом со своими: светлые, уютные, красивые, и уж там точно не было никаких скелетов, решеток и замков, а в третьих, крайне уважительно относился к ее Джедду и Лэйну, что наталкивало Марси на мысль об осознании герцогом своих ошибок. Поэтому девушка своим долгом считала доложить хозяйке, что ее протест возымел результат, и господин мало того, что попытался исправиться, так еще и волновался за неё.


— Джедд меня искал вместе с герцогом? — переспросила Ли.


— Конечно, — кивнула Марси. — Искал, волновался. А уж как герцог переживал, — решила добавить отсебятины служанка. — Уж так переживал, так переживал… Не спал, не ел, весь Аххад перевернул, вас разыскиваючи.


Ли гулко сглотнула и в немом изумлении подняла глаза на распинающуюся служанку.


— Правда, правда, — подпряглась Фэлис, решив, что герцога все же не помешает обелить перед хозяйкой, а то она, чего доброго, опять сбежит, и их с Марси снова отправят драить лестницы и полы в замке.


— Понятно, — просипела Ли. — Вы можете идти.


— Так, может, и вы с нами пойдете? — робко предположила Фэлис.


— Куда?


— В ваши покои. Герцог для вас новые покои приготовил. Краси-ивые, — восторженно потянула девушка. — Не то, что эти, — Фэлис брезгливо покосилась на скалящихся пауков на стенах.


— Где?


— Чего «где»? — глупо моргнула служанка.


— Покои мои новые где? — подозрительно сощурилась Ли.


— А, — дошло до Фэлис. — Так там, где и полагается — рядом с комнатами хозяина, — торжественно заявила она.


— Свободны, — сообщила Оливия, резко поднявшись с кровати и проследовав к окну. — Стоять! — остановила она служанок, когда те уже собрались выйти. — Топор оставьте, — угрюмо добавила охотница.


Фэлис осторожно опустила на стол топор, а Марси, посчитав, что ее это тоже касается, тут же пристроила рядом пилку.


— Мы тут рядом, если что, — неуклюже присели девушки, перед тем как покинуть комнату хозяйки.



Оливия дождалась, пока за ними закроется дверь, а затем громко зарычала в пустоту комнаты. Что вообще здесь происходит? Какого дохлого гоблина Джедд вытворяет? Это что, какая-то выбранная им тайная стратегия? Он так решил замылить многомордому глаза? Или она чего-то не понимает? Но она выяснит, обязательно выяснит… Вот только дождется возвращения мастрима и мальчика, и выяснит. Лэйн ей обязательно все расскажет.


Девушка беспокойно металась из угла в угол, периодически выглядывая в окно. На Ястребиный Коготь медленно спускалась ночь, а Джедд, Ястреб и ушедшие с ними люди до сих пор не вернулись. Ли начинала нервничать и волноваться за мальчика.


К середине ночи ее беспокойство переросло в глухую панику, а с рассветом у Оливии тряслись коленки и болезненно сжималось сердце, предчувствуя беду.


Сидеть и мучительно ждать каких-либо известий было просто невыносимо. Она металась от окна к двери, от двери к окну, прислушиваясь к малейшему шуму и злясь на Джедда еще больше за то, что позволил Ястребу ее запереть.


Когда послышался характерный лязг цепей и звук поднимающихся ворот, девушка напряженно вытянулась, гипнотизируя дверь.


Спустя несколько минут в коридоре послышались шаги, возня, а затем на пороге ее комнаты возник бледный, взлохмаченный и мрачный Джедд.


— Где Лэйн? — осипшим от волнения голосом прохрипела Ли.


— Мы его не нашли, — виновато ссутулился Джедд. — Как в воду канул.


— Ты лучший следопыт среди мастримов! — воскликнула охотница. — Неужели ты не нашел никаких следов?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы