Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

Оливия медленно повернулась, уставившись на него блестящими от слез и еле сдерживаемого гнева глазами. Касс замолчал, но взгляда не отвел. Он уже привык к тому, что она всегда смотрит на него, как на ядовитую гадину, а вот ее рыжий такого не заслуживал, потому Ястреб и пошел на подобное вранье.


— Убью, — прошипела охотница, а затем, резко выбросив руку, метнула в него топор, который, пролетев через всю комнату и обогнув Касса по дуге, воткнулся в дверь за его спиной, прямо промеж глаз вырезанного на ней гоблина.


— Он мне тоже, в принципе, не нравился, — покосившись на резьбу, съязвил Касс, потом, угрюмо оглядев следы устроенного Оливией погрома, кивнул головой в сторону раскуроченной мебели. — От мебели я тоже собирался избавиться, но не так радикально. Хотя, возможно, все к лучшему. Для тебя приготовлены другие покои.


— Меня мой склеп более чем устраивает, — заявила Ли, одарив герцога очередным убийственным взглядом. — Маман твоя — такая милая собеседница, — указала пальцем девушка в вышитый на покрывале скелет. — Мне здесь нравится. Здесь все напоминает о тебе! — с издевкой кивнула она на семиголовых тараканов, ползающих по стенам.


Тело герцога неуловимо глазу стало меняться. Темная тень, выскользнувшая из него, сделав текучий шаг в сторону, полоснула руками-ножами по шпалерам, и жалкие ошметки ткани изорванными клочьями опали на пол. Два следующих «дель Орэна», присоединившись к самозабвенно кромсающему стены товарищу, вошли во вкус и, добравшись до обитого мрачным бараканом дивана, теперь резво вспарывали его обивку.


— Эй ты, криволапый! — рявкнула Оливия на уродливую копию ее многомордого мужа, занесшую руку над кроватью. — Тронешь маменьку, на следующем покрывале я вышью тебя!


Тень замерла, заинтересованно уставившись на девушку зелеными провалами глазниц, после чего, осторожно подцепив покрывало одним из ножей, отбросила его в сторону, а затем энергично изрубила ложе в щепки.


Ли, молча сложив руки на груди, сурово наблюдала за тем, как монстры, превратив ее комнату в свалку, напоследок вынесли двери вместе с косяком и благополучно вернулись в тело своего хозяина.


— Я тоже так умею, — пнула она ногой державшуюся на честном слове тумбочку, и та с грохотом рассыпалась на части.


Касс, схлынув, вернул себе свой прежний облик, недоуменно уставившись на валяющееся на полу покрывало. Как такое возможно? Это была случайность, или тень ее действительно слышала? Мало того — она к ней прислушалась!?


— Теперь больше ничего обо мне не напоминает? — прогудел герцог, удовлетворенно окинув взглядом организованную его сущностями свалку.


— Разве что ты сам, — язвительно заметила Ли. — Какого пьяного орка ты все это устроил? Или ты решил не ждать, пока я сама твой замок по камушку разнесу?


— Тебе придется перейти в другое место, — вскинул бровь Касс. — Эта комната непригодна для жизни.


— Ах, вот в чем дело, — передернулась Оливия. — Решил, что сможешь меня таким образом заставить перебраться к себе поближе? Ты что, правда думаешь, что я буду с тобой спать?


Касс, выдержав ее взбешенный взгляд, ровно произнес:


— Твоя спальня теперь находится рядом с моей исключительно в целях безопасности. Гораздо проще охранять тебя, когда ты находишься через стену, а не на другом конце замка.


— Ты меня от себя охранять собрался? — усмехнулась Ли. — Так проблема решается очень просто: сдохни, и моей жизни больше ничего не будет угрожать.


Касс стиснул зубы, выдержал паузу, а затем произнес:


— Боюсь, что ты можешь не дожить до моей светлой кончины. Тот, кто вознамерился тебя убить, не станет ждать так долго


— Да ну? — Ли с вызовом вскинула голову. — И с каких же это пор его так заинтересовала моя персона?


— С тех пор, как ты стала моей женой.


— Тебя никто не просил на мне жениться! — вызверилась Оливия.


— А тебя никто не просил лезть в храм во время ритуала! — рявкнул ей в ответ Касс.


— Что? — опешила Ли.


— Что слышала, — пробурчал Касс и, резко развернувшись, пошагал прочь. — Захочешь поговорить спокойно — слуги расскажут, где меня можно найти, — бросил он через плечо на выходе.


Оливия недоуменно уставилась в пустой проем разгромленной до основания комнаты. Оглядевшись по сторонам, она, осторожно переступив через обломки, подняла с пола единственное уцелевшее покрывало, теперь уже совсем не понимая, почему многомордый его все же оставил.



На пороге внезапно возникли Марси и Фэлис, с выражением комичной растерянности на лицах.


— А я тебе говорила — не нужно ей было топор оставлять, — удрученно посетовала Фэлис, разглядывая ободранные стены.


— Так кто ж знал, что они два сапога пара, — жалобно прошептала Марси, с благоговейным ужасом взирая на погром.


— Ну, показывайте, где тут мои новые апартаменты, — хмуро скомандовала Оливия.


— А может, не надо? — испуганно переглянулись служанки.


— Что не надо? — спросила охотница.


— Апартаменты новые… того… не надо, — пролепетала Марси. — Красивые ведь, — попыталась вразумить хозяйку девушка.


— Да, не хотелось бы, — не сообразив, о чем переживает служанка, пробурчала Ли. — Но, видимо, придется, — со вздохом добавила она.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы