Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— Какую? — напряглась Оливия, помня, что в прошлый раз поймалась на его уловку, и Лэйн остался в заложниках. Сейчас она подобной ошибки не допустит.


— Ты и твои друзья добровольно остаетесь жить в замке до середины следующего лета, а по истечении этого срока, если ты захочешь уйти — я не стану вас удерживать. Более того, я дам вам крупную сумму денег, достаточную для того, чтобы вы могли купить себе достойное жилье и жить безбедно всю оставшуюся жизнь.


— И в чем подвох? — прищурилась Оливия. — Чего мне это будет стоить? Что ты потребуешь взамен?


— Ничего, — спокойно ответил Касс. — Ты появляешься со мной при дворе, когда потребует царь, и мы изображаем при нем обычную семейную пару. Жить будем в отдельных комнатах, если ты об этом подумала, — тут же добавил он, заметив на лице Оливии выражение крайнего недоверия.


— А если я не соглашусь?


— Твое право, — слегка по-птичьи наклонил голову набок Касс. — Но помни: как только ты покинешь стены замка, ты подвергнешь опасности не только себя, но и Джедда с Лэйном. Сомневаюсь, что они станут молча наблюдать за тем, как тебя убивают. Вы все погибнете. Я предлагаю тебе кров, еду и защиту. На установленный мной срок.


Оливия задумчиво нахмурилась, и Касс тут же продолжил, пока она не успела сказать «нет»:


— Соглашайся. Впереди зима, и маленькому мальчику не место в лесу в такую пору. Ему нужен дом.


Оливия, опустив голову, уставилась в пол. Как бы она ни относилась к Ястребу, но в данном случае он был прав: Лэйну в лесу не место. Слишком мал и неопытен он для той кочевой жизни, к которой они с Джеддом привыкли. Зачастую пурга, снегопад или ледяной дождь заставали их в пути ночью, и приходилось прилагать нечеловеческие усилия, чтобы добраться до хоть какой-то крыши над головой и выжить.


— То есть к следующему лету тот, кто желает моей смерти, передумает меня убивать, раз ты готов меня отпустить? — подозрительно спросила охотница.


— Я надеюсь, что найду его раньше, — отрезал Касс.


— Я могу подумать? — бесстрастно поинтересовалась Оливия.


Касс коротко кивнул и молча направился к выходу.


— Ты что, действительно считаешь, что если я пойду на сделку, то захочу остаться здесь по истечении года? — ударился в его спину тихий вопрос девушки. — На что ты рассчитываешь?


Касс замер и, не оборачиваясь, проронил:


— Ни на что не рассчитываю, я просто не привык разбрасываться даже самым мизерным шансом.


— Ты думаешь, он у тебя есть? — потрясенно прошептала Ли.


Герцог, ничего не ответив, открыл дверь и вышел из комнаты.


— Ну? — сделал ему шаг навстречу Джедд, вопросительно заглядывая в глаза.


— Цел, как видишь, — сыронизировал Кассэль. — И даже без переломов.


— Ты рассказал ей про эсклафидру?


— Нет.


— Почему? — вспылил Джедд.


— А ты хотел, чтобы я вывалил на нее еще и это? Что на ней лежит ответственность за судьбу целого мира? Что у нее нет выбора, и поэтому она должна жить со мной? — зло чеканил слова Касс. — Я пообещал, что больше не стану ее принуждать к чему-либо. Я привык держать свои обещания, — шумно выдохнул он и похлопал Джедда по плечу. — Она сказала, что подумает. Я буду ждать ответа внизу, в каминном зале.


Следуя по коридору, Касс почему-то раз за разом вспоминал слова Оливии: «На что ты рассчитываешь?» Хороший вопрос. Знать бы еще на него ответ…



***



Мастрим бесшумно вошел в покои Оливии, остановившись за ее спиной. Тяжелые ладони друга бережно опустились на хрупкие плечи девушки, и она, глубоко вдохнув, откинулась назад, потершись щекой о руку Джедда.


— Ты как, детка? — мягко спросил он.


— Бывало и хуже, — сипло ответила охотница, понуро свесив голову.


Мужчина понимающе поцеловал девушку в макушку, и Оливия молча уставилась на весело потрескивающий в камине огонь.


— Он предложил сделку, — тихо проронила она. — Жизнь в его замке в течение года в обмен на свободу.


— И что ты решила? — робко поинтересовался Джедд.


— Ты считаешь, я должна согласиться? — Оливия подошла к стене с очагом, протянув к теплу тонкие ладони.


— Выбор за тобой, Ли, — обнял ее за плечи охотник. — Я поддержу любое твое решение.


— Скоро наступят холода… — не мигая глядя на пламя, заметила Оливия. — Он прав… Лэйну не место в лесу. Ему бы учиться… — грустно усмехнулась она. — Он такой смышленый. Знаешь, я думала, когда заберу вас в Айвендрилл, устрою его в магсер* (эльфийская школа)* в Таоррисине. Купим дом с видом на радужные горы… Там очень красиво…


— Мы можем вернуться туда, когда найдем Лэйна, если ты так хочешь, — Джедд опустил руки и встал рядом с Оливией, гипнотизируя огонь.


— Не можем, — жестко отрезала девушка. — Я не вернусь в Айвендрилл, — ее ладонь невольно скользнула в карман брюк, нащупав кулон, подаренный светлым Владыкой. — Мы дождемся лета и уедем в Сопределье, — ровно и бесстрастно произнесла охотница.


— Ты хорошо подумала? — нахмурился Джедд.


— Нам надо найти Лэйна, — проигнорировала вопрос друга девушка. — Боюсь, что без Ястреба нам сложно будет это сделать. Ему подчиняются все Гончие Аххада, а в нашем распоряжении лишь две пары ног.


— Это разумно, детка. Думаю, ему по силам найти мальчика и защитить тебя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы