– А как обстоит дело с королем Эллой? Его шпионы следовали за нами всю дорогу от побережья. Он наверняка видел, что наши воины бродят по Нортумбрии. И знает, что Йорвик не охраняется.
– Король Элла сидит в монастыре в Креке и брюзжит. У него недостаточно сил для нападения. Я оставил в своей дружине столько воинов, чтобы защитить городские стены.
– У тебя триста человек. Саксы могут собрать несколько тысяч.
Чувствуя необходимость помочь мужу отстоять правоту, в разговор вновь вмешалась женщина:
– Сигурд старался, насколько было в его силах, – заверила она на наречии саксов, хотя было очевидно, что ей понятен разговор, который велся на скандинавском языке.
– Заткнись, сучка! – рявкнул Хальфдан Витсерк. – Тебя это вообще не касается. Предположим, ты спишь с ней, Сигурд, но как ты решился жениться на этой шлюхе?
– Она не… – выступил было в защиту супруги Сигурд Змееглазый.
– Это я взяла его в мужья, – перебила женщина, видимо, желая защитить свою честь самостоятельно. – И если ты думаешь, что твой брат забыл, как ты со мной поступил, тебе придется изменить свое мнение на этот счет.
– А как я поступил? – удивился Хальфдан. – Чтобы трахаться, нужны двое, потаскуха. Насколько я помню, ты сама раздвинула ноги.
– Значит, память тебя подводит точно так же, как и твой говенный член.
Жена Сигурда обладала голосом ангела и лексиконом площадной шлюхи.
– Поостерегись запятнать мое честное имя, вероломная тварь! – проревел Хальфдан Витсерк, который решил не поддаваться на провокации.
– Самое забавное, Хальфдан, – ответила она без всякого веселья в голосе, – что ты много говоришь о своем честном имени, хотя оно давным-давно потеряно.
– Что ты вообще знаешь о чести, прыгая из одной койки в другую?
– Да уж побольше тебя, который считает изнасилование доблестным поступком.
– Замолчите вы наконец! – призвал к порядку Ивар Бескостный. – Чем закончится наша встреча, если мы будем пререкаться по пустякам?
– Пустяк, – тут же нашлась женщина, – вот правильное слово для описания детородного органа Хальфдана Витсерка.
Кем бы эта женщина ни была на самом деле, она бросила вызов младшему сыну Лодброка. А это игра с огнем. За дверью повисла тяжкая угрожающая тишина.
– Поздравляю, Сигурд, – сказал Хальфдан после долгой паузы. – Ты отыскал себе настоящую мегеру.
– Какой бы ни была моя жена, тебя это не касается, – парировал Сигурд Змееглазый. – И у тебя нет причин выражать недовольство. Ты упустил свой шанс. Теперь она моя.
– Если ты еще не понял, что шлюха врет тебе, нам не стоит больше разговаривать. – В голосе Хальфдана Витсерка звучала мрачная угроза. – И нечего христианским псам на меня полагаться.
– Ох, как обрадовался бы Рагнар Лодброк, услышь он вашу перепалку! – вмешался в беседу Уббе Сын Любовницы.
– Я не желаю слышать ни единого слова о Рагнаре! – Произнесенное вслух имя отца вывело Хальфдана Витсерка из равновесия. – Старый говнюк мертв, и прекрасно.
– Хоть в чем-то наши мнения сходятся, – сказал Сигурд Змееглазый.
Я внимательно слушал, пытаясь найти в словах братьев хоть какой-то здравый смысл. Получается, сыновья Лодброка, собравшие невиданную по численности армию, чтобы отомстить за гибель отца, были рады его смерти?
– Да уж, по крайней мере, в этом вопросе наши взгляды одинаковы, – согласился Ивар Бескостный. – Разве этого мало, чтобы держаться вместе?
– Только в данный момент, – неохотно признал Хальфдан Витсерк.
– До поры до времени, – заметил Сигурд Змееглазый.
Даже Уббе Сын Любовницы утвердительно буркнул что-то.
– Прекрасно. Значит, эту тему мы больше не обсуждаем. – Ивар Бескостный перешел к другому вопросу. – Нам нужно защитить королевство, и пора предпринять шаги в этом направлении. Сигурд, ты немедленно отправляешься за пределы города и будешь призывать воинов вернуться в Йорвик. Хальфдан и Уббе, вы поедете с ним. Мы с Бьёрном останемся здесь и организуем оборону.
– Это несправедливо, – заныл Сигурд, так и не поняв, зачем созывать войско. – Вы не представляете, какие тут начнутся брожения, если три тысячи воинов будут сидеть в Йорвике без дела.
– Я позабочусь о том, чтобы обеспечить их делом.
Аудиенция в гостиной закончилась. Ильва жестом показала мне, чтобы я уходил. Я успел прыгнуть в один из альковов, примыкающих к внешней стене, и из своего укрытия увидел, как Хальфдан Витсерк покидает комнату. Судорожные спазмы поражали его гладковыбритое лицо один за другим. За ним следовали Ивар Бескостный и Уббе Сын Любовницы, понимающе переглядываясь. Сигурд Змееглазый ждал, пока все уйдут.
– Я боюсь, что Хальфдан захочет отомстить за унижение, хотя это необоснованно, – обратился он к Ильве, коснувшись изящного браслета из крученого серебра в виде двух переплетающихся змей, украшавшего его правую руку. – Тебе лучше позаботиться о моей супруге в мое отсутствие.
– С радостью, ярл Сигурд.
В следующий миг Сигурд, видимо, решил, что змеиный браслет будет слишком щедрым даром для Ильвы и протянул воительнице другое, более простенькое украшение, прежде чем покинуть помещение и последовать за братьями.