Читаем Место, которое зовется домом полностью

Этот замечательный ребенок постоянно проживает на Фэрбридж-Фарм. Он утверждает, что приехал из Англии, что его отец погиб на войне, а мать умерла, когда ему было всего три года, и однажды ему сказали, что он всего лишь «поедет на денек прогуляться». Он также заявил, что Христианский Орден заставляет его и других детей-сирот, привезенных из Англии, работать целый день без перерыва – доить коров, собирать апельсины, наводить чистоту и порядок в хозяйственных помещениях, – а если они работают слишком медленно, слишком шумят или просто так устали, что еле передвигают ноги, их бьют. И ребенок продемонстрировал свои многочисленные шрамы и синяки. Однако Орден, защищая себя, возразил, что все эти повреждения мальчик нанес себе во время трехдневных странствий…


И Клара сразу же представила себе, как в подобных условиях будут чувствовать себя Морин и Рита. И Питер. Рита, Морин… Господи, помоги!

– А это… что это?

Мистер Доусетт с тревогой посмотрел на нее.

– По-моему, такое вполне возможно. Особенно в отношении некоторых детей.

И Клара дочитала статью до конца:


В итоге уже 1 июля мальчик был возвращен на Фэрбридж-Фарм. Все обвинения против Ордена были признаны голословными и весьма энергично отвергнуты.


Когда мистер Доусетт ушел и Клара осталась одна, она, сама не зная почему, схватила и стала рассматривать те документы, которые оставил ей мистер Соммерсби. Рядом с названием приюта «Дом для детей с инвалидностью в Уолтемстоу» имелся номер телефона, и Клара набрала его. Она чувствовала себя полной идиоткой – ведь ей даже в голову не пришло позвонить по этому номеру раньше. Хотя это просто необходимо было сделать – хотя бы для Пег. Милой любящей Пег, которую все просто обожают…

Сперва трубку никто не брал, и Клара еще сильнее почувствовала глупость собственного положения – она зря тратит время, ведь ясно же, что это тупик! – но как раз когда она уже собиралась повесить трубку, телефон ожил и кто-то назвал свой номер.

– Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь? Я хотела бы поговорить с кем-то из руководства. – С Пег все будет хорошо, уговаривала она себя. И тут женский голос, звучавший как-то нервно и неуверенно, словно эта женщина не привыкла пользоваться телефоном, сообщил:

– Боюсь, сестра Юнис в данный момент очень занята. Не угодно ли вам что-то ей передать?

Клара повесила трубку.

Глава шестьдесят первая

Плющ расползался по стенам из красного кирпича до самой крыши, и вообще здание, где проходил аукцион, выглядело вполне гостеприимно. Единственное, что выдавало его деловой характер, – бронзовый молоток на сверкающей черным лаком двери. Здесь жил Бизнес.

К его дверям с деловитым видом направлялись люди – и с автомобильной парковки, и просто с улицы; Клара последовала за ними. Места внутри быстро заполнялись, а многие еще и соседнее место занимали, положив на него пальто или сумку. Некоторые места были зарезервированы заранее, но вскоре и они начали заполняться.

На каждом сиденье лежала программа. Клара пристроила ее на колени – она и так наизусть знала все, что там перечислено в плане достоинств и недостатков Шиллинг-Грейнджа.

Место, представляющее исторический интерес. Однако требует определенной заботы…

Клара то сворачивала программку, то снова ее разворачивала. Мэрилин говорила, что существует определенное искусство свертывания бумаги – то ли оригано, то ли оригами? – и все пыталась приохотить к этому занятию детей. Но у них почему-то ничего не получалось, и только Алексу, всегда отличавшемуся удивительной неуклюжестью, удалось сложить что-то вроде парусной лодки, которую он тут же напялил на голову как шляпу, и все засмеялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза