Читаем Место, которое зовется домом полностью

Иногда Клара, позволяя фантазии разыграться, представляла свою будущую жизнь в узком и высоком здании времен Регентства, похожем на ту художественную галерею, где она побывала с Виктором, или на особняк Джулиана; там у каждого ребенка была бы своя комната, а внизу – просторная, полная воздуха гостиная с широкими окнами со скользящими рамами и фортепиано, которое, конечно же, стояло бы именно в гостиной, а не в садовом сарае (крыша которого, несмотря на все прошлогодние усилия Айвора, все-таки порой протекала). А еще Клара представляла себе столовую с бронзовыми канделябрами, накрахмаленной скатертью и приличными столовыми приборами, которыми дети умеют пользоваться. И у детей была бы не только обувь нужных размеров, но и место, куда эту обувь можно убирать; а еще хорошо бы один из этих новомодных холодильников, которые Клара видела в рекламных объявлениях, со специальным отделением для шести яиц. Возможно, они сумели бы также завести такой забавный чайник в виде куры-наседки, повесить на стену картинку с летящими утками, а в гостиной поставить электрический камин. Нужна также гладильная доска, о поверхность которой не засаживаешь заноз, и скребок для обуви, чтобы счищать грязь с футбольных бутс. И может – хотя это, пожалуй, из области несбыточного, – стоило бы взять в аренду телевизор и сидеть перед ним вечерами всем вместе, прежде чем пора будет ложиться спать. Нетрудно представить, как радостно светились бы лица детей, сидящих перед серебряным экраном.

Как же все-таки Совет решит их судьбу? Вполне возможно, отыщется такое место, которое куда больше подходит для детей. Главное – остаться всем вместе, твердила про себя Клара. Да, это самое главное. А переезд в другой дом – это сущие пустяки. И пройти по дороге несколько лишних миль тоже ничего не стоит.

Ведь правительство отстраивает заново целые города – большие и маленькие, – и там появляются игровые площадки для детей, где есть не только ржавые качели, а много разных других развлечений, например, горки, качалки, столики для пикника; там есть все, что может понадобиться семье с детьми. Клара легко могла себе представить, как они все поселятся в каком-нибудь таком новом городке. В этом было бы немало положительного. Да и мисс Бриджес оказала бы им поддержку, и на мисс Купер можно было бы положиться: она куда надежней, чем кажется с первого взгляда.

Были и другие позитивные моменты. Она бы увезла Алекса подальше от его папаши, а Морин – подальше от этой адвокатской конторы, от скользкого мистера Брауни, а также от чересчур пронырливого Джулиана Уайта. У Клары также мелькала порой довольно гнусная мысль о том, чтобы вместе с домом оставить здесь и Стеллу, которая приобрела отвратительную привычку ложиться в кухне на миску с яйцами, словно надеясь высидеть минимум шестерых котят. А еще эта кошка обожала валяться на только что выстиранном белье, едва Клара успевала принести его из сада в дом, и это означало, что и белье, и одежда Клары будут покрыты кошачьей шерстью.

(Нет, ничего не выйдет: уж Стелла-то, насколько Кларе известно, всегда сумеет до них добраться.)

В общем, и Мэрилин, и Совет были правы, говоря, что смена обстановки может пойти им всем на пользу. Теперь, когда все наконец стало ясно, Клара поняла, с чем имеет дело, и получила очередное доказательство того, что ее инстинкты не дремлют! А Совет сделает для нее все, что в его силах. В этом новом вызове, брошенном Кларе судьбой, было даже нечто приятно волнующее. Пожалуй, на новом месте у нее появятся и новые возможности?

Клара забежала в хирургию, чтобы повидаться с Анитой. Та что-то пекла на кухне и жаловалась, что стала «ужасно толстой». (Хотя, насколько Клара могла судить, Анита не прибавила ни грамма лишнего веса.) Она спросила, известно ли уже детям о предполагаемом переезде, и Клара сказала, что пока нет, ведь она и сама еще ничего толком не знает и ждет более подробной информации.

– Все это пока настолько в подвешенном состоянии, – говорила Клара, чувствуя себя виноватой, потому что до сих пор ничего детям так и не рассказала, надеясь сперва сама во всем разобраться, – что я боюсь делиться с ними какими-то планами на будущее, ведь ничего еще не определилось.

Анита скептически на нее глянула.

– Так у тебя никогда подходящего момента не будет… – сказала она, и ее слова больно задели Клару, но она промолчала.

Оказалось, что и Анита изучала объявления о продаже собственности, хотя приведенные ею примеры показались Кларе абсолютно смехотворными.

– Представляешь, в Польше один детский дом расположен в замке! А во Франции – на маяке!

– Вряд ли бюджет нашего Совета настолько растяжим, чтобы позволить себе нечто подобное, – заметила Клара.

– А почему бы и нет? Тебе просто нужно проявить настойчивость!

Но Клара даже представить себе не могла, как заявится в Совет и станет требовать какой-то маяк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза