Читаем Место, которое зовется домом полностью

– Вот я, например, здесь счастлива, – торопливо прибавила Клара. – Но счастливой меня делает не конкретно это место, а вы. Да, именно вы делаете меня счастливой. Что ты хотела сказать, Ивлин?

– У нас сегодня вечером будет пудинг?

– Нет. Понимаете, главное – это не где твой дом, а где твое сердце.

Билли снова ткнул локтем Барри и буркнул:

– Главное – это чтоб было куда задницу пристроить!

– Главное – в самих людях, – продолжала Клара, делая вид, что не слышит.

Пег подняла руку, по очереди прижимая пальчики, как при счете.

– Очень хорошо, Пег, все правильно. И вот что я по этому поводу хочу сказать: Совет решил, что нам, возможно, придется переехать из Грейнджа, но недалеко, а это значит, что каждый из вас останется в своей школе, со своими друзьями.

– А как же наш сарай? – Рита была явно убита этим известием.

– Пианино мы, конечно, постараемся забрать с собой, но сарай останется тут. Нам, возможно, вообще придется немного переменить… форму своего существования, что ли, но мы по-прежнему останемся самими собой.

Этой формулировкой Клара осталась вполне довольна.

Дети, не дожидаясь ее сигнала, начали вставать. Билли швырнул мячом в голову Барри. Питер открыл окно и закурил, высунувшись наружу. Морин, гордо выпрямившись с видом победительницы, заявила, обведя глазами всех присутствующих:

– Я же вам говорила!

– И вот еще что важно, – громко сказала Клара, пытаясь вновь обратить на себя внимание, поскольку дети уже потянулись из гостиной. – После переезда у нас, возможно, будет больше денег, которые мы сможем тратить на самих себя, так что…

Но ее уже никто не слушал: дети ушли.

* * *

В начале марта мисс Бриджес попросила Клару встретиться с ней на кладбище. Это кладбище явно нуждалось в уходе: на дорожках повсюду валялись букеты засохших цветов, перевязанных бечевкой; некоторые могилы совсем заросли травой, на многих плиты позеленели от мха и плесени; некоторые из наиболее старых могильных памятников и вовсе грозили обрушиться, если ветер окажется достаточно сильным. Короче говоря, это кладбище весьма сильно отличалось от того, военного, где был похоронен Майкл. Клара и раньше не раз удивлялась, как это мисс Бриджес ухитряется сочетать два совершенно разных направления работы – детские учреждения и кладбища. Но сейчас ей показалось, что в этих занятиях все же есть нечто сходное: тут и там приходится рыхлить и умягчать почву, приручать и культивировать, а то и полностью восстанавливать.

Клара думала, что мисс Бриджес попросила ее о встрече, чтобы выяснить, как дети восприняли сообщение о грядущей продаже дома. Так что она, не дожидаясь вопросов, сразу сказала:

– Все прошло хорошо – Пег даже не описалась ночью.

Но мисс Бриджес, с мрачным видом натянув садовые перчатки, задала совсем другой вопрос:

– Вы ведь так и не спросили у Ивлин, хочет ли она жить со своей матерью?

– Я… нет, пожалуй, все-таки спросила! – несколько нервно ответила Клара, пытаясь сосредоточиться: из-за волнений, связанных с переездом детского дома, а также с резкой переменой в настроениях Питера, об Ивлин она совсем позабыла. Да и непривычно суровый тон мисс Бриджес застал ее врасплох.

– И Ивлин сказала «нет»?

– Она сказала, что, кажется, еще не готова.

Бедная девочка, думала Клара, вся ее жизнь – это бесконечные перемены и переезды. «Я устала», – сказала она тогда, и Клара сразу ее поняла, ибо хорошо знала это ощущение – когда чувствуешь себя усталым до глубины души, до мозга костей и жаждешь одного: покоя. Ивлин по-прежнему регулярно встречалась с матерью и на прогулки с ней всегда уходила веселая, да и домой тоже возвращалась вполне довольная, в такие дни Клара, разумеется, наблюдала за ней с особым вниманием, ища признаки недовольства. И в целом она была почти уверена, что очень скоро Ивлин непременно захочет жить с матерью.

– В детском коллективе именно вы наделены наибольшим опытом, Клара, – сказала мисс Бриджес. – И на все должны иметь свою собственную твердую точку зрения. А также должны понимать, что творится вокруг вас, и воспринимать все это не только с позиции окружающих вас детей, но и как бы сверху – хотя бы просто потому, что вы старше. Так что и решения принимать должны вы, а вовсе не дети. Если Ивлин каждый вечер требует сладостей или Джойс не желает делать необходимые упражнения, то именно вы должны твердо сказать им «нет». Дети обычно подчиняются своим взрослым.

– Ох, довольно! – вырвалось у Клары. Просто удивительно, что мисс Бриджес решила «выступить» с подобными нравоучениями! Неужели их отношения ничуть не переменились?

А мисс Бриджес, опустившись на колени, принялась яростно выдергивать из земли одуванчики, маргаритки и прочие сорняки, кидая их в подставленное ведро. Надеясь, что чулки как-то выдержат подобное испытание, Клара тоже опустилась на колени и стала ей помогать.

– Ивлин должна бы захотеть переехать к родной матери. А вовсе не чувствовать себя абсолютно счастливой рядом с вами, – продолжила свои нотации мисс Бриджес и вытерла взмокший лоб согнутой рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза