Читаем Место, которое зовется домом полностью

Айвор посмотрел на Клару, взгляды их встретились, и это было как удар, тут же отбросивший их назад, к тому, что было между ними раньше. Его глаза цвета подтаявшего темного шоколада так и впились в глаза Клары, и она мгновенно утратила ощущение места и времени.

– Как я рад, что снова вижу тебя!

Хоть она и строила всякие планы, дабы не позволить ему уйти в сторону и избежать наказания, однако невольно улыбнулась в ответ и сказала:

– Я тоже очень рада тебя видеть.

Вдруг дверь мастерской распахнулась настежь, и на пороге возникли Виктор, Бернард и Алекс; Виктор крепко держал за руки обоих мальчиков. И Клара с ужасом вспомнила – господи, как же она могла забыть! – что на сегодняшний вечер было назначено их особое свидание в ресторане рядом с отелем. Но сейчас у нее было такое ощущение, словно это свидание они запланировали сто лет назад.

– Извините за вторжение, – сказал Виктор. Он был явно озадачен происходящим и одновременно испытывал облегчение, что видит ее живой и невредимой.

Зато Алекс, увидев Айвора, с пронзительным воплем бросился к нему на шею.

– Ты вернулся! Почему же ты мне не написал? А мы сможем снова поехать на рынок?

– Как ты тут, маленький профессор? – Айвор ласково взъерошил Алексу волосы. – Я по тебе скучал.

– Я первый по математике, естествознанию и истории. Наш классный считает, что я прирожденный ученый. Зато по музыке и изобразительному искусству я в самом низу.

– Ну, это нормально. Даже «прирожденным ученым» не все дается.

– А знаешь, чем я еще занимаюсь? Латынью!

– Ubi amor, ibi dolor[23].

– Ты знаешь латынь? – Клара ушам собственным не верила.

– Только одно это выражение. Что с тобой, Клара?

Клара едва стояла на ногах; ее шатало, опять кружилась голова. Отчего-то ей было невыносимо присутствие в одном помещении сразу двоих, Айвора и Виктора. Это казалось ей совершенно неправильным. Айвору не следовало здесь находиться. Она уже привыкла жить без него. У нее было такое ощущение, словно все это некий спектакль, но раз они оба чисто случайно оказались на сцене в одно и то же время, иллюзия может окончательно разрушиться.

Виктор нервно переступал с ноги на ногу, то и дело откидывал со лба волосы, и Клара поняла, что он сильно нервничает.

– Мне очень жаль, Клара, что я прервал ваше собрание. Я совершенно готов и подожду, когда будешь готова ты.

– Да, спасибо, Виктор. Я, собственно, уже почти готова.

Клара чувствовала, что Айвор не сводит с них глаз. Ей казалось, что ее поймали в ловушку и рвут на части. Ах, если б только у нее была возможность увидеться с ним немного раньше! Если бы он хоть написал ей чуть раньше! Она плохо понимала, на каком свете находится.

Ничего страшного, уговаривала она себя, это просто последствия пережитого шока, только и всего. Она сумеет с этим справиться, это всего лишь небольшое потрясение.

Она отлично видела, что Айвор пытается понять: «Кто он такой, этот человек?»

«Этого человека зовут Виктор. И он был рядом со мной, когда тебя рядом со мной не было!»

Клара все еще несколько неуверенно держалась на ногах, но все же сказала Виктору:

– Я только… домой сбегаю, сумку возьму.

Ту самую – с весьма важным содержимым.

Виктор посмотрел на часы. Клара помнила, что эти часы – последний подарок его покойной жены; там на обратной стороне выгравировано ее имя. На долю Виктора выпало немало страданий, и Клара не должна его страдания усугублять. Он заслуживает лучшей доли.

– Ты ведь недолго? – спросил он.

– Нет… Да… конечно, я быстро… А ты слышал? Сегодня у Аниты сын родился!

– Как чудесно. Расскажешь мне об этом за обедом, дорогая. Приятно было познакомиться с вами, мистер?..

– Дилани. Айвор Дилани.

Они обменялись рукопожатием. Каким-то чересчур долгим. Казалось, ни тот ни другой не хочет отпустить соперника.

Глава тридцать четвертая

Больше всего Кларе хотелось отменить свидание. Это было уж чересчур – рождение ребенка, обморок, появление Айвора. Она прямо-таки чувствовала, как неизбежная головная боль подступает к ней со всех сторон, но так и не смогла заставить себя сказать Виктору, что лучше бы ей вернуться домой. Просто не смогла, и все. Когда они уже ехали в машине, Виктор сказал: «А он, похоже, непростой человек», и оказалось, что после этого Кларе просто некуда будет вставить слова насчет отмены свидания, и вместо того, чтобы сказать то, что ей хотелось, она глупым образом спросила: «Кто?»

Виктор явно удивился.

– Да твой сосед. Мистер Дилани, кажется? И мастерская у него просто отличная.

Книги с пассажирского сиденья Клара, как всегда, спихнула на пол, и теперь ноги ее покоились на романе Оруэлла «1984», а колени по-прежнему тряслись от слабости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза