Додд
. Это очень благоразумно, Перкинс, очень благоразумно. Кто сохраняет величие Англии? Не власти, знаю я их. Не коммерсанты, которых я, естественно, не знаю. Не драматурги, все они безумцы. Значит, кто, Перкинс? Английские служащие. Вот кто составляет и поддерживает величие Англии. Сколько скандалов каждый день сотрясало бы наше общество, если б их не предотвращала скрытность персонала. Тактичность взяла на себя миссию добродетели. Полагаю, всемирная история безошибочно чует дурной запах, когда какой-то класс начинает разлагаться. Британскому дворецкому выпала удача обмануть всемирную историю. Британский дворецкий — кариатида империи. Вы понимаете меня, Перкинс?Перкинс
. Так точно, мадам.Додд
. Хорошо. А теперь доложите обо мне.Перкинс уходит.
Какая я бессердечная. Надеялась обойтись без Перкинса и никогда не задавалась вопросом, способен ли Перкинс обойтись без меня. Придется продать мамины жемчуга. Некоторое время они удержат меня на плаву. Ты должна кое-что исправить, Гонория.
Перкинс и Флетчер.
Флетчер
. Добрый вечер, Перкинс. За мной гонятся.Перкинс
. К вашим услугам, сэр. Речь идет о звере или о существе, одаренном высшим разумом?Флетчер
. Ни то ни другое, Перкинс.Полл, потом Дженнифер.
Флетчер
. Поглядите на это создание. Анатомически оно устроено как Шекспир или Мильтон, но — разум? Порабощен плотью.Полл
. Разве у Мильтона была моя фигура? Очень сомневаюсь.Флетчер
. Она не понимает ни слова.Полл
. Очень хорошо понимаю, что вы опять противный.Флетчер
. Не противный, а объективный.Полл
. Вот именно. Как же вы смеете быть объективным, если я вас люблю?Флетчер
. Хотите кусочек шоколада?Полл
. Всегда хочу.Флетчер
. Прелестно. А почему вы здесь?Полл
. Я прибежала сюда за вами. Я теперь все время бегаю за вами, ведь я же вас люблю.Флетчер
. Еще кусочек?Полл
. Конечно. Неужели у вас еще что-то осталось? Для меня?Флетчер
. Психологи говорят, что сласти — хороший эрзац любви.Полл
. Мне это не подходит. При моей потребности в любви я растолстею за один день.Перкинс
Дженнифер
. Вы умница, Перкинс. Я тоже предпочитаю беседовать с вами.Входит Лидия.
Перкинс
. Мистер Флетчер, мадам.Лидия
. Как мило, что вы пришли, мистер Флетчер.Флетчер
. Благодарю за приглашение.Лидия
. Всего лишь на маленький коктейль, мистер Флетчер. Так приятно видеть вокруг себя молодых людей. Будь вы моим сыном, мистер Флетчер, я бы гордилась вами. Ваша мать, должно быть, очень любила вас.Флетчер
. Не знаю, миссис Броклсби. Я был, что называется, трудным ребенком.Лидия
. Тем более, мистер Флетчер, тем более. Матери, они такие.Полковник, Инспектор, Додд.
Мистер Флетчер пришел, Джон.
Полковник
. Рад, рад. Делаете успехи, молодой человек? Ну-с, что вы, собственно, натворили?Лидия
. Мистер Флетчер — педагог, Джон. Он очень знаменит, о нем уже писали в газетах.Полковник
. Прошу прощения, мистер Флетчер. Я никогда не читаю полицейской хроники.Лидия
. Что за вздор.Полковник
. Да, я и сам не нахожу этому разумного объяснения. Просто какое-то отторжение.Лидия
. Кого же вы к нам привели?Флетчер
. Это мои образцовые ученицы, миссис Броклсби. Полл и Дженнифер — две весьма старательные юные особы. Пример для подражания всем дочерям нашего острова.Полл
. И все неправда. Мистер Флетчер говорит так, чтобы пристыдить нас. Трюк, понимаете? Он всегда использует трюки. На самом деле, мы распущенные, и он нас с собой не приводил.Додд
. Полл — очень смышленая девочка. Я учила ее всегда говорить правду и дружелюбно относиться ко всем людям. И она всегда следует тому из этих двух правил, которое ей больше подходит в данный момент. Это я позволила обеим моим любимицам прийти сюда. Надеюсь, вы ничего не имеете против?Полл
. Но…Лидия
. Вовсе нет, дорогая Гонория. Я убеждена, что они и вполовину не так плохи, как выглядят со стороны. Что вам может предложить Перкинс?Додд
. Шерри, пожалуйста. И девочки тоже получат по рюмке шерри.Полл
. Мне, пожалуйста, виски.Дженнифер
. Но Полл!Полл
. Перестань меня воспитывать. Ты тоже предпочитаешь джин.Дженнифер
(Полл
. Да, на целую бутылку.Перкинс
. Шерри для мисс Полл.Инспектор
. Мне попрошу коньяку, тут уж ничего не случится.Лидия
. А что должно бы случиться?Инспектор
. Головная боль.Лидия
. Что верно, то верно. Полковник тоже предпочитает коньяк.Инспектор
. Тогда, если вас не затруднит, я предпочту виски.Перкинс
. Виски, так точно.Лидия
. Мне бокал ангостуры; Перкинс.Полковник
. Мне тоже.Лидия
. Тебе? Я думала, ты терпеть не можешь коктейлей.