Читаем Методика преподавания русского языка для ССУЗов полностью

Для того чтобы учащиеся смогли лучше понять конкретные пунктуационные правила, связанные с той или иной синтаксической конструкцией, они должны суметь услышать в чужой устной речи и правильно передать в собственной интонацию этой конструкции. Именно для этого необходимы специальные упражнения, способствующие развитию речевого слуха.

Интонационно-смысловой анализ должен проводиться при изучении и закреплении каждой синтаксической и пунктуационной темы: он помогает наиболее полному усвоению синтаксиса и пунктуации, развитию выразительного чтения и одновременно повышению интереса учащихся к изучению русского языка в целом.

Работа над пунктуацией в процессе изучения «несинтаксических тем»

Для общего языкового развития учащихся необходимо изучение языка как единого целого. Поэтому ученые и педагоги-практики постоянно ведут поиск наиболее эффективных путей для работы с пунктуацией в процессе изучения всех разделов курса русского языка.

Ряд методистов на основе проведенных исследований пришел к выводу о необходимости систематической работы по пунктуации (и синтаксису) в процессе изучения морфологии.

Пунктуация и морфология

Изучение всех разделов курса русского языка почти всегда связано с работой над предложением: при составлении предложения учащиеся имеют дело с грамматическими (морфологическими) формами, правильность употребления которых обеспечивает и правильность построения предложений, и правильность пользования пунктуационными знаками, без которых невозможно себе представить ни одно предложение.

Задача взаимосвязи пунктуации и морфологии может решаться по-разному в зависимости от степени подготовленности учащихся. Так, в процессе работы над именем существительным учащиеся знакомятся с тире между подлежащим и именным сказуемым; с запятой при обращении; с запятой при однородных членах. В процессе же изучения вопросительных местоимений, наречий и вопросительных частиц учащиеся получают навыки использования вопросительного знака.

При изучении относительных местоимений необходимо работать над запятой в сложном предложении, придаточная часть которого присоединяется относительными местоимениями, а при изучении сочинительных союзов – тренироваться в постановке запятой перед союзом и, соединяющим части сложносочиненного предложения, в сопоставлении с однородными членами, соединенными одиночным союзом и.

Основной функцией подчинительных союзов является выражение различных смысловых отношений между главными и придаточными предложениями. Во время изучения этих союзов учащиеся могут вести работу над запятой, разделяющей части сложноподчиненного предложения.

Частицы служат средством выражения эмоций. Поэтому знакомство с эмоционально-экспрессивными частицами опытные педагоги сопровождают тренировкой в употреблении восклицательного знака. Иногда пунктуационные ошибки возникают только оттого, что учащиеся смешивают некоторые морфологические категории: причастия и существительные, причастия и прилагательные, деепричастия и наречия или предлоги и т. п. В связи с этим прочные навыки в распознавании частей речи – одно из важных условий формирования пунктуационных навыков.

Наиболее опытные педагоги для закрепления навыков пунктуации в процессе изучения морфологии используют специальный набор упражнений, включающий в себя одновременно орфографический и пунктуационный материалы.

Пунктуация и орфография

Естественно, что прямой связи между пунктуацией и написанием слов нет. Однако пунктуация наряду с орфографией представляет собой очень важную сторону в оформлении письменной речи.

Вопрос об их взаимосвязи на всех этапах обучения письменной речи должен решаться специальным подбором дидактического материала, одновременно включающего в себя необходимый материал как по пунктуации, так и по орфографии.

К примеру, при изучении правил правописания прописных букв учащиеся могут упражняться в составлении вопросов и ответов, включая в них такие конструкции, пунктуация которых усваивается ими с трудом. Приведем образцы таких упражнений:

а) составление вопросов при включении в ответы на них однородных членов:

Что ты смог прочитать во время каникул? – Я прочитал «Алмазную колесницу» Акунина, рассказы О. Генри и «Отель Бертрам» Агаты Кристи;

б) составление вопросов, включающих обращение, выраженное собственным именем, и ответов на них в виде прямой речи:

Маша, хочешь сегодня сходить на дискотеку? – Маша ответила: «Нет, я сегодня занята».

При изучении безударных гласных как проверяемых, так и не проверяемых, можно составлять вопросы, которые требуют включения в ответы однородных членов:

Какие злаки растут в поле? – В поле растет рожь, пшеница, овес и другие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология