Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

(этот год только наступил, тихо спустившись мне)Прояснились черты моего лица,затесавшиеся в толпу людей,они стали более мягкими, соблюдают почтительность,страсть, с которой прежде я предавался забавам —пирам, веселью, борьбе, любви, —я возвратил миру.Как страшно прошлое! А сейчас я влюбился в одиночество,мои руки полюбили труд,на этом столе из красного дерева написаны далекие стихи.Как и все люди, я должен терпеть до срока:смог отравляет воздух, сдавливает горло,но в темноте, под карандашом, слова открываютпотусторонний свет, который охватывает тьму.Здесь существует моя плоть, — больше, чем прежде,я люблю эти горы и реки, этот леси эту несовершенную тебя.Я научился прощать молча,признавать ущербность луны в ночи, —сей знак бурной молодости и любвия подарю незнакомому юноше.Этот год только наступил, при помощи написанных словиз многочисленных лиц мое лицоясно выделяется — на него спустился свет мира.28 января 2015

Одна строка стихотворения источает свет

Строка стихотворения снизошла ко мне, и я увидел,что она вся источает свет, —сноп света прибыл из совершенно нового мира,осветил меня, позволил мне выбраться из грязи,время уже, казалось, вынуло кости из моих мускулов.Я все так же вдохновлен: я люблю!Я могу использовать свое увядание— и любить тебя?Я могу использовать свое долготерпение— и восхищаться?Я люблю!Если утреннее солнце — я люблю!Если свежие овощи и фрукты — я люблю!Если вижу подобное старение — я люблю!Одна стихотворная строчка источает свет,Если она сделана из обыденности, я ее люблю!29 января 2015

Отзвуки внутренней реки

Рильке, Цветаева, Целан!Их песни отворачиваются от сильной боли,звучат в вышине, поднимаются за предел —и остаются неподвижнымив том, полном невзгод двадцатом веке.Их песни застыли на бумаге, вызывая восторги вдохновение.Их песни — отзвуки внутренней реки,вьются и петляют между камнями.Более всего я проникся к Цветаевой,в ее судьбе и стихах русский ветер со снегом;между чаепитиями удушающие путы;казарма в месте ее ссылки не может подавитьсвободу поэта;над горизонтом ее страданий поднимается гора,на своих плечах она несет гору песен.Между мною и ними полстолетия гигантских перемени житейских бурь,но я по-прежнему внимаю их глубоким и чистым голосам.Я чутко вслушиваюсь сердцем,хотя мы разделены болью различных наций,языком и повседневностью, которых не переступить.31 января — 1 февраля 2015

Я не проснулся, а ты так же прячешься

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы