Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

На южном склоне похоронен дед.На южном склоне и отец лежит.Мятежник юный, только возмужав,оставил южный холм за тыщу ли.Деревья, травы. Шаг матери так скор,Я так медлителен: на южном склоне я даже тень ееиз виду упустил.Лазутчик, что таится в сердце, днем исчезает,к вечеру выходит.Мятежник этот, пуповину обрубив, и не взглянул назад.Мятежник этот весь изранен был, но даже и молвыне разнеслось.Мятежник, судя по всему, сбежал на юг,в деревне стали говоритьО смерти.У него полно болезней скрытых, насколько знаю,У него два перелома, в третью стражу в засаде,в пятую готовит заговор уже.Кровь у него внезапно потекла не в венах,7 апреля день, 1998 год, болезнь и жар, в бреду.И девушка с фамилией Чжанна велосипеде по второму восточному кольцуего в Хэнли больницу отвезла.Спустя года, он ночью брел один, скрываясь в городедругом, на улице Мавэй, сто два,а Чжан несла дочурку,Вот малышка и выдала его.Славой мятежника подглядывающим за тобойи поделиться не с кем.

Дела минувшего деревни Лоцзу

I

Селение Лоцзу, здесь производство вытеснило рис,лягушек, птиц,сироты эти лишенылазури чистой.Речушка Ли харкает черной кровью,Рис Чжоу круглым сиротой осталсяБелые облака Чжао больны чахоткойЧэнь Шэн[268] собирает наспех электронный заряд;У Гуан[269] его запустит.Сжигают книги. И людей бросают в ямы[270].Индустрия плюс индустрия, наплодят ли толпы демонов?И не выскочит ли внезапно один подле тебя?И стал я тосковатьпо рыбам,птицам, и по цветам, и даже по насекомым.

II

Тан. Один пион, но Северную Сун[271] прошели перешел Цинчуань[272],он благородных кровейи Цинскую луну и Ханьское небо,и даже на восемьсот ли прошелс Южной Сун[273]на югЧерез деревню Лоцзу.Через улицу, через пристрельную точку,через камуфляжный костюм,Через проверку временных документов,через арест.В стихах Ду Фу есть строка:«перелезая через ограду, бежит»[274]Тан, в дождь заболела и в сильный ливеньисчезла,за день.Его в управе общественного порядкатрижды смирили гордыню пиона.Так рыдал, что не узнать.Один лишь цветок, разве способен онзамыслить измену?

III

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы