Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

В детстве надо было опустить далекие высокие облака,белуювату, что укрывает яровую пшеницуВремени с дров охапку. Мать вычерпала до дна колодец.В детстве вырос лишь больше метра, уже порана кунжутное поле в десять му[266].Будущий путь на билете возникает.Белые облака на синем небе растут.Хлопок, который никто не срывает.Детство. Непоседлив. Быстрее, чем поезд идущий.В детстве. Молчалив. Во сне говорил. Камень на сердце.Скатился.Из детства. Запомнил матери слова, колодец,выкопан глубоко.Затаенное горе.Он в нерешительности медлил отправитьсяс маркой почтовой домой,лишь написал письмо:шестьсот шестьдесят второй маршрут,на магистрали Баолу сбил его,Завод электроники Дагуанмин должен ему зарплату,Город Наньчжэнь его полумесяцемПорезал.

662-й автобус

Шестьсот шестьдесят второй автобус —в шестьсот шестьдесят второй раз,нет ни начальной, ни конечной остановкичерез промзону Лоцзу, городок Шиянь, гольф-площадку,школы и университет.Стройка Лоцзу набирает трудягна площадке, сельский паренексбит шестьсот шестьдесят вторым маршрутом.Небо вдруг потемнело. Золото на земле,и некому подобрать.Шестьсот шестьдесят второй маршрут неуязвимШестьсот шестьдесят второй не перевозит рисаШестьсот шестьдесят второй не возит гаолянШестьсот шестьдесят второй, оставив людей с десяток,уехал.Я как тот сбитый нищий, очнулся только.Вот уж точно людское равнодушье.И не уверен я, лунапокроет инеем чахоткуИли посыплет раны солью.

Бумагой вернешься в родные края[267]

1

Подросток. Утром одним, с первогодо тринадцатого этажаДосчитав, оказался на крыше.Он. Летит. Летит.Птиц полет неповторим.Юноша линию прочертил прямую, стремительнокак молния.Лишь обнаружил ближе к концу пути,Что шар земной чуть больше Лунхуачжэня,столкнулся с ним лоб в лоб.Скорость похитила юношу.У Ми похитили малую белизну.

2

Слезы матери падают с краев черепицы.За эти полгода тринадцать прыжков, двенадцать именпыльтолько что занесла. Ветер осеннийНочами качает ковыль матерям.Белый прах, легкий белый, на поезде домой,безразлична ему Ми белизна.Белый ковыльБелая матьЛег белый инейТакая огромная белизна сокрыла малую белизну.Точно мать укрывает своих детей.

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы