Читаем Между меридианами или "Мы не братья! Мы - любовники..." (СИ) полностью

В последние секунды я присаживаюсь почти на корточки, чтобы ускориться, подпрыгиваю на бугре, приземляюсь и торможу, скользя по снегу ещё несколько метров. Трюмпер тормозит рядом буквально спустя пару секунд. Я снимаю очки и надеваю их на лоб, чтобы лучше увидеть брата.



- Я победил! – улыбаюсь я.



Том вздыхает и упирается руками в колени, чтобы перевести дыхание.



- Ладно, ладно, - отмахивается парень. – Тебе выбирать, хорошо.



Я улыбаюсь ещё шире и отстёгиваю крепления, поднимая сноуборд, после чего подхожу к брату и толкаю его в плечо.



- Не расстраивайся. Тебе ведь всё равно перепадёт.



Он закатывает глаза и тоже избавляется от доски. Моё тело горит от жара, дыхание сбитое и даже хриплое, но я счастлив. Давно я не испытывал подобный восторг. Давно у меня не было мотивации вот так просто спорить с кем-то на гонку. Может быть, мне стоит снова начать гонять на машинах по ночам? А то я сто лет не был на сходках.



- Ещё раз? – спрашивает парень.



Он выпрямляется и смотрит на меня, придерживая рукой свой сноуборд.



- Если просто так покататься. Возьмём другой спуск? - я скептично смотрю на него, думая, что если буду снова участвовать на спор, то мне может и не повезёт в этот раз, и конец моему желанию.



- О’кей, - Том осматривается, наверное, надеясь увидеть, как спускаются Джон и Веллер, но их нигде нет. Наверное, они даже не начали спуск.



- Пошли, - я толкаю его в бок и иду в сторону дороги, чтобы добраться до другой горы и скатиться с неё.



Хорошо, что я победил. Уже знаю, как буду мучить братишку сегодня вечером. Уверен, будет очень весело. И никто мне не помешает, даже Веллер с Джоном. Я уничтожу всех на своём пути, если они будут мне мешать.







Вечер.

Celldweller – Tragedy




POV Tom





Я сижу в кресле с кружкой горячего шоколада и слушаю, как Тим с Биллом спорят о том, стоит ли завтра идти с экскурсией в горы, чтобы скатиться с самого крутого склона. Я, конечно, не против, но настаивать не буду. В любом случае будет так, как решат все. Нас пока поровну: Джон с Веллером против, а я с братом «за». А Катрин со своим парнем вообще не планируют веселиться, потому что по их словам, они за последние дни успели накататься вдоволь. Так что на них можно не рассчитывать.



Я зеваю и смотрю в окно, где редкие снежинки падают с неба – я вижу их в свете фонаря, который освещает задний дворик. Здесь спокойно и уютно, и мне почему-то нравится находиться в этой гостиной с этими людьми, смотреть на бешеного Каулитца и раздражённого Тима, на Джона, который сидит перед камином с книгой в руках, и на сладкую парочку на диване, не обращающую на нас никакого внимания.



- С тобой бесполезно разговаривать! – вскрикивает Билл, поднимаясь с пола, на котором только что сидел. – Трюмпер, пошли, покурим!



Я вздрагиваю и вскидываю брови – до меня не сразу доходит смысл фразы. Блондин одёргивает кофту и идёт к двери, чтобы одеться. Мне приходится подняться с кресла и поставить недопитый шоколад на столик.



- Ладно, ладно, только не злись! – соглашаюсь я, направляясь вслед за братом.



Я натягиваю шапку с курткой, застёгиваюсь, плотно кутаюсь в шарф и только потом натягиваю сапоги. Билл хватает с тумбочки пачку сигарет и зажигалку, а затем открывает дверь и исчезает в темноте. Я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на парней, но никто даже не смотрит на нас. Тим обиженно встаёт и уходит на второй этаж – я закатываю глаза и выхожу на улицу вслед за братом.



Ветра нет, и снег продолжает спокойно разбиваться о землю – я догоняю Билла. Он протягивает пачку и прикуривает мне, когда я сжимаю сигарету губами. Дым обжигает лёгкие, и мне становится теплее. Я прячу руки в карманах.



Мы отходим от дома и бредём по пустой дороге – в домиках, расположенных по обе стороны от нас, горит свет, и я даже могу различить некоторые силуэты. Фонари у дверей освещают часть пространства, вдали виднеются огни, и мне вдруг кажется, что я попал в сказку про Санта Клауса. Такое чувство, что вот-вот послышатся бубенчики и громкий смех, а потом чёрные небосклон разрежут сани с волшебными оленями.



- Я придумал желание, - говорит Билл.



Я вздрагиваю и смотрю на брата – огонёк на конце сигареты тлеет, а потом загорается с новой силы, когда блондин затягивается.



- Что? – переспрашиваю я.



- Желание. Сейчас, - он хватает меня за рукав куртки и тянет к незаметной тропинке, которая уходит куда-то в темноту.



Я вздыхаю и покорно следую за ним, пытаясь разобрать под ногами хоть что-то. Тропинка вскоре обрывается, и нам приходится пробираться по сугробам. Ноги вязнут почти по колено, но Каулитц не останавливается. Его окурок летит в сторону, утопая в снегу, и я почти тут же выкидываю свой бычок. Мы останавливаемся только тогда, когда дома остаются далеко позади. Отсюда невидно огней и чьих-то голосов. Вряд ли за нами сюда кто-то пойдёт.



Билл разворачивается и подходит ближе. Он целует меня, обжигая горячим дыханием щёки, и я обнимаю его за талию. Его куртка холодная и неудобная.



- Ты что здесь собрался? – шепчу я.



- Да, - блондин кладёт руки мне на плечи.



- Здесь же холодно. Хочешь член отморозить?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия