Читаем Между верой и сомнением полностью

И вот, горланя песни и разминая мое тело, мы и добрались до деревни. Сначала я испугался, что мы вернулись назад — настолько застройка до абсурда однообразна — но вскоре смог найти различия. Заселились в гостиницу. Карл во всех подробностях обсудил с главой деревни будущий концерт, оплатил необходимые взносы и труд местных жителей для постройки сцены. Первый день мы посвятили отдыху.

Мы с дроу решили выяснить отношения с преследователями. Нашли подходящего посыльного и послали его назад по дороге с письмом: в нем было приглашение на концерт. Я сразу обозначил условие: если они не желают драться, то и мы первыми не станем. А если они тоже хотят уничтожить демонические артефакты, мы готовы принять любую помощь.

На второй день в гостинице состоялась встреча с отцом Бернардом. Специально для этого случая мы соорудили что-то похожее на стол для переговоров.

— Здравствуйте, мой друг. Мы так давно вместе, что я решил вас так назвать. Меня можете звать Протектор, что значит «страж» на одном из известных мне языков.

На мгновение Бернард легко улыбнулся и тут же перешел на серьезный тон:

— Здравствуйте, Протектор. Интересное вы выбрали новое имя. Я отец Бернард. Перейдем к делу. Где артефакты⁈

Я показал «клык» на поясе.

— Всё при мне и под рукой. Думаю, вам известна моя феноменальная устойчивость к воздействию подобных сил. Вас только это волнует?

— Меня волнует безопасность людей вокруг вас. Это причина, по которой я следую за вами.

Я изобразил голосом карикатурное возмущение, скрывая истинные эмоции под маской:

— А как же я? Моя безопасность⁈

Бернард тяжко вздохнул, попытался просверлить взглядом маску, сдался и уверенно предложил:

— Предлагаю вам снять маску, и поговорим как серьезные люди об угрозе в ваших руках, которая из-за вашей безответственности может стать большой бедой для всех окружающих.

Маска не пропускала ни одну эмоцию — под ней пряталась лишь моя безграничная ирония. Я хотел максимально запутать своего собеседника: хватит уже быть простым бродягой, нужно действовать хитрее.

— Кто знает, что маска, а что лицо? Может, именно сейчас вы смотрите на мое лицо, а под ним прячется маска для обмана людей вокруг.

Я устроился поудобнее и предложил отцу Бернарду напрямую:

— Мы оба хотим избавиться от этих крайне «полезных» вещей, уничтожить без остатка столь многообещающие артефакты. Так мы союзники в этом деле или враги?

Меня пытались прочитать, но я заботился о том, чтобы помешать этому. Пока что я мог контролировать только маску, но и мимику лица пора тренировать. Отец Бернард был по-своему добродушен, если судить по лицу. Голос же его был крайне серьезен:

— И ты готов на это пойти? Я уже бывал в подобных ситуациях. Стоит в нужный момент дать шанс такому, как ты, и ты вцепишься в свое мнимое могущество обеими руками.

— Не спорю. Может быть и такое. Люди редко соответствуют своим словам о себе. Но я должен хоть попытаться, должен сделать это, просто чтобы доказать себе, насколько я выше всех вас.

— Мнишь себя богом?

— Ну что вы… Боги, цари, императоры или короли пусть живут где-то там… Мне не интересны их регалии. Я желаю свободы от всех оков.

Отец Бернард позволил себе улыбку и немного грусти в голосе:

— Наши тела смертны. Это та окова, которую тебе не разбить. И не обрести истиной свободы.

Я, не стесняясь, рассмеялся:

— Верно. Тела. А вдруг мы ошибаемся в своей истине, а на самом деле наши тела бессмертны? Отец Бернард, мы можем дискутировать очень долго, но без действия все наши слова — не более чем сотрясание воздуха. Сегодня вечером концерт, а потом мы отправимся дальше. Хотите уничтожить мерзость? Я с вами полностью солидарен. Сможете подсказать, где это можно сделать ближе всего отсюда? Я обязательно туда приду. А что касается ваших людей… Объясните им, что пару раз артефакты похищали, и ничего хорошего не вышло.

Я встал и собрался уходить, но тут отец Бернард спросил:

— Что будет после вашей смерти?

— Артефакт попадет в незащищенные от него руки. Новый хозяин очень скоро устроит нашествия демонов. И кому-то придется собирать отряд великих воинов при поддержке армии, чтобы добраться до нового владельца, а после уничтожить его и артефакт. И всё это с дикой болью и морями из крови.

Я пошел к себе. Там мы собрались вчетвером, и первый спросил Карл:

— У нас всё в порядке?

Я подтвердил:

— Да. Сегодня ты поешь, а завтра сборы и в путь.

Далли спросила:

— А эти рыцари?

— Можете не обращать на них внимания. У нас мир и дружба. Марш к себе готовиться.

Музыканты взялись за руки и поспешили в свой номер, а я обратился к дроу:

— Мне кажется, или от артефактов угрозы нет?

— Мы делаем, то, что от нас хочет Филорсан. Движемся в сторону местного городка.

— Возьмем за рабочую версию! Из действий — двигаться вглубь земли Яноша. Теперь гадаем, что надо сделать дальше? Точнее, как бы обойтись без Филорсана.

Я прикрикнул в небо, надоели всякие сверхвысшие, выдохнул, некоторое время помолчал, а потом грустно проговорил:

— Как же раньше было проще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика