Читаем Международный вспомогательный язык (Идо) полностью

производить: florifar цвести, sudorifar потеть, butrifar делать масло, gutifar капать.

-ig-:

делать, побуждать: dormigar усыплять, realigar осуществлять, liberigar освобождать.

-ik-:

больной от reumatismiko ревматик, tuberkloziko туберкулезник, alkoholiko алкоголик.

-il-:

орудие, средство для: brosilo щетка, recevilo приемник, lerniloучебник, cherpilo черпак.

-im-:

дробь: un duimo 1/2, tri duimi 3/2, kin quarirni 5/4.

-in-:

женский род: homino женщина, fratino сестра, amikino подруга, gansino гусыня.

-ind-:

достойный: laudinda похвальный, vidinda достопримечательный (то, что следует видеть), regretinde к сожалению.

-ism-:

учение, система: komunismo, socialismo, Darvinismo.

-ist-:

профессия, принадлежность к системе, партии: mashinisto, ateisto, komunisto, specalisto.

-iv-:

который может, способный к: instruktiva поучительный, mortiva смертный, produktiva продуктивный: производительный.

-iz-:

снабжать (чем, что): orizar золотить, salizar солить, nomlzar именовать, давать имя.

-op-:

по сколько: unope по одному, kinope по пяти, quantope vu vendas la terpomi по сколько Вы продаете картофель?

-opl-:

кратно- duople, triople двух-трех кратно, Multopla asasino многократный убийца.

-oz-:

полный (чем, чего): poroza пористый, reguloza регулярный, entuzlasmoza полный энтузиазма.

-ul-:

мужской род: gansulo гусак, yunulo юноша.

-um-:

без определенного значения, служит для случаев, когда другие суффиксы не подходят: kolumo воротник (kolo шея), foliumar перелистывать (folio лист), bordumo бордюр.

-un-:

один, частицы вещества: polvo пыль polvuno пылинка, sablo песок, sabluno одна песчинка.

-ur-:

результат действия: pikturo картина (piktar рисовать), imprimuro напечатанное что-либо (imprimar печатать) вместилище: inkuyo чернильница, saluyo солонка.

-yun-:

молодость (у животных): kavalyuno жеребенок, bovyuno теленок.

Приставки

anti-:

против: antireligioza антирелигозный, antimilitala антивоенный, antipartlkulo античастица.

arki-:

архи-, высшая степень: arkifripono архнмошеник, arklenoyoza сверхскучный, arkiepiskopo архиепископ.

auto-:

авто-, само-: autobiografio автобиография, autokritiko самокритика, autoplumo авторучка, (самописка), autodidakto самоучка.

bi-:

двойной: binodo двойной узел, bipeda двуногий, birefraktar два раза преломлять (лучи).

bo-:

родство по браку: bomatro теща, bofrato шурин.

des-:

противоположность: deslnfektar дезинфицировать (infektar заразить), desmobilizar демобилизовать, deskovrar раскрыть, разоблачить, desestimar презирать, неуважать.

dis-:

раз-: disdonar раздавать, disportar разносить.

ex-:

экс-, бывший: exkapitano капитан в оставке, exchampiono бывший чемпион.

gala-:

торжественный: gala-vespero торжественный вечер, gala-kunveno торжественное, собрание.

gala-:

оба пола вместе: gepatri родители (отец и мать), gefrati братья, сестры, gespozi супруги.

mi-:

пол-, полу-: misfero полусфера, полушарие, mifrato сводный брат.

mis-:

превратно, недо-: miskompreno недоразумение, misaudar недослышать, misatakar атаковать по ошибке, miskalkular обсчитаться.

par-:

выполнение (с начала до конца): parlektar прочитать, parpensar продумать, parlaborar обработать, сделать полностью.

para-:

защита от: parafalo парашют, parapluvo, parasuno зонт от дождя, солнца.

pre-:

пред-, заранее: previdar предвидеть, predanko спасибо заранее.

retro-:

обратно, назад: retroprenar отдать, вернуть, retroposte: с обратной почтой, retrobilieto обратный билет.

ri-:

повторение, снова: riskribar переписать, rividar снова: увидеть, til rivido! до свиданиями

sen-:

без-: sendenta беззубый, senfatiganta безустанный, senfina бесконечный.

vice-:

заменяющий, вице-: vice-prezidanto заместитель президента, vice-konsulo вице-консул.

Грамматический член (артикль)

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки