Читаем Мидавиада полностью

Гараш хотел поднять его, но не успел – Риша его опередила. Развернув послание, она жадно впилась в него взглядом. Оставалось дожидаться своей очереди, но Гараш не мог ждать – напряжение последних дней сделало его нетерпеливым. Пришлось читать из-за Ришиного плеча.

Первым в глаза бросился почерк. Аккуратный, почти каллиграфический, с обилием завитков и подчёркиваний.

Выяснилось, что письмо отправил один из повстанцев. Вместо подписи внизу листка значилось "А.В.".

Молодой человек, якобы служащий в чине миртеллиона, подробно описывал бойню в Туфе, обвиняя во всём Ривая и его отряд, и Гараш хотел ему верить.

Оторвавшись от письма, напоминавшего главу из романа, он внимательно посмотрел на Ришу. Та читала, напряжённо морщась, – извечная привычка людей, обученных грамоте, но редко пользующихся этим навыком.

– Риша!

Она вздрогнула, точно не ожидала услышать человеческий голос.

– Зачем? Я не понимаю, зачем он это написал?! – Гараш подозревал, что говорит излишне громко и резко, но был слишком взволнован, чтобы придавать этому значение. – Это ловушка! Нас просто водят за нос! Он пишет так, будто был там на самом деле, но что если…

Риша покачала головой, приложила руку к груди, после коснулась лба… Гараш давно научился понимать её язык, и теперь безошибочно угадал значение этих незамысловатых жестов:

– Я тоже хочу верить! Паргалион Зегда – опытный командир. Сын у него, конечно, так себе, но он тут ни при чём, верно?

Риша загадочно улыбнулась, и Гараш неожиданно обиделся:

– Тебе он нравится? Селене – тоже. Всё потому что он забавный, да? Конечно, забавный! Мелет всякую чепуху!

Риша осуждающе покачала головой.

– Думаешь, я дурак?! – взвился Гараш. – Ладно! Пусть я буду трижды дураком, но сегодня мы подберёмся к этому проклятому острову! Ройя хорошо просматривается оттуда.

Он указал в сторону ближайших островов. На первый взгляд до них было недалеко, но без лодки не преодолеть и это расстояние.

Риша дёрнула подбородком, и, проследив за её взглядом, Гараш заметил, что она смотрит на рыбацкие хижины, теснящиеся поодаль.

– Рыбаки? – удивился он. – Не думаю, что они согласятся нам помочь…

Риша потёрла друг о друга большой и указательный пальцы.

– Деньги?

Отчего-то эта простая мысль прежде не приходила ему в голову. Король дал им на расходы немалую сумму, почему бы не купить то, что не хотят отдавать бесплатно?

– Ты права! Мы пойдём в деревню и найдём того, кто согласится доставить нас на остров.

В ближайшей хижине им дали от ворот поворот. То же произошло во второй и в третьей. Рыбаки смотрели косо, и Гараш начал было опасаться, что они позовут гвардейцев.

К счастью, его опасения оказались беспочвенны. Похоже, местные жители и впрямь опасаются властей, предпочитая решать свои проблемы собственными силами. Их можно понять: появление гвардейцев на окраинах (где их обычно не бывает) сулит неприятности. Или свидетельствует о неприятностях, что ещё хуже.

Гараш и Риша, судя по всему, не внушали рыбакам беспокойства. Разве что лёгкую тревогу.

– Вы часом не шпионы будете? – спросила их напрямик смуглолицая тётка в застиранном розовом платке.

За её подол цеплялись двое ребятишек, один меньше другого. Ещё трое ковыряли мёрзлую землю у крыльца.

– Нам нужно попасть на тот остров, – выдал Гараш заготовленную фразу.

И, указав на Ришу, добавил:

– У неё там дядька живёт.

– Это кто ж такой? – заинтересовалась женщина. – Может, я знаю?

Риша осторожно покачала головой.

– Она немая, – тотчас пояснил Гараш. – Вот я и поехал за компанию.

– Бедняжка! – огорчилась тётка. – Тут у нас один тоже немой был, да ещё и глухой. Утоп. Пошёл раз по весне… Да вам, видать, не интересно. А вот мы всё про всех знаем…

Пришла пора направить речь поселянки в нужную сторону, и Гараш осторожно поинтересовался:

– Может быть, вы знаете кого-нибудь, кто мог бы перевезти нас на остров?

– Может, знаю, а может, и нет.

– Как это понимать?

– А так и понимайте. Знать-то я знаю, да вот перевезут ли вас, это ещё вопрос.

– Мы заплатим.

Тётка оторвала малыша от юбки, и тот отчаянно зарыдал, цепляясь ручонками за воздух:

– Заплатите, коли богатые! Только тут деньгами не отделаешься!

Гараш не любил загадок, и слова женщины вывели его из себя:

– Говорите напрямик! Если не деньги, то что?

Его собеседница пожала плечами:

– Я почём знаю?! Пойдите туда – сами увидите. Видишь дом на отшибе?

Гараш кивнул.

Указанный женщиной дом стоял едва ли не на самом берегу, там, где кончалась галечная насыпь, и начинались тростниковые заросли. Одна из его стен была почти разрушена, вдавленная крыша из дранки норовила вот-вот провалиться внутрь. Наглухо заколоченные окна мешали поверить в то, что дом обитаем, но женщина развеяла все сомнения:

Там он. Внутри. Только стучите громче, а то не услышит.

Гараш невольно потянулся к шпаге, и не без сожаления обнаружил, что никакой шпаги у него при себе нет:

– Кто там живёт?

Рыбачка отряхнула юбку и подхватила орущего ребёнка на руки:

– Увидишь, коли не трус.

Гараш не был трусом. Бесрассудным он тоже не был, но потребность в лодке заставляла принять неожиданное решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги