Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

— Не знаем мы, что произошло с Моисеем, выведшим нас из Египта. Что нам делать?

— Вот что, — отозвался Аарон. — Снимите золотые серьги, которые в ушах жен и дочерей наших, и принесите их мне.

Когда золотые серьги были у Аарона, он отлил из них тельца и сказал: «Вот тебе, Израиль, Всесильный, выведший тебя из Египта. Здесь на заре будет поклонение ему»[174].

Наутро народ с приношениями и жертвами собрался возле золотого тельца, ел, пил и веселился, более не думая о Моисее. Моисей же спускался с горы. Он мог бы впервые запеть, как те, кому Бог дарует плавную речь и умение извлекать звуки из струн. Но он сдержался, ибо знал, что должен донести до народа радость общения с Йахве.


Моисей разбивает скрижали


Вскоре показались остроконечные шатры, сверху напоминающие сосцы какого-то зверя. Между шатрами темнели сотни голов. «Меня ждут!» — решил Моисей, и он ощутил за своими плечами крылья. Но почему люди у шатров обращены к горе спинами? Что заставило их образовать круг и совершать странные телодвижения? Подойдя еще ближе, он увидел в центре круга бычка, сияющего, как тысяча солнц. В его задранной вверх мордочке было что-то трогательное и уморительное, но Моисею привиделось, что гнусная тварь издевается над ним и его Богом, заповедавшим не поклоняться идолам. Не помня себя от ярости, Моисей кинулся к бычку, оттолкнув стоявшего возле жертвенника Аарона, и ударом ноги поверг идола на землю.

Весь в крови, Моисей вернулся к месту, где он оставил скрижали, и, подняв их над головою, опустил на острый камень. Плиты разлетелись на мелкие обломки. И схватил Моисей тельца, сделанного отступниками, и сжег его в огне, стер его в прах, рассыпал прах по воде.

И спросил Моисей Аарона: «За что ты навел на народ такой грех?» И ответил Аарон: «Не гневайся на меня, господин мой. Ты знаешь, как необуздан этот народ. Он сказал мне: «Сделай мне Всесильного, который бы шел перед нами, ибо мы не знаем, что произошло с Моисеем, выведшим нас из Египта, и я им изготовил тельца».

Пройдя к стану, Моисей крикнул: «Кто за Йахве, ко мне!» И собрались к нему сыновья Леви. Он приказал им вооружиться и разить от ворот до ворот всех, кто попадается им на глаза. И пали в тот день от народа не менее трех тысяч человек. Так было колено Леви посвящено на службу Богу[175].

Шатер Откровения и новые скрижали

И повинился Моисей за народ перед Йахве, и испросил у него прощения. После этого вывел свой шатер из оскверненного стана и поставил его далеко от него. Отныне каждый, ищущий Йахве, шел к этому шатру. Когда же Моисей выходил из своего шатра, вставал весь народ. И каждый смотрел вслед Моисею, пока он не входил в Шатер Откровения. Иногда опускался близ шатра облачный столп, и народ знал, что Моисей беседует с Богом и слушает Его наставления. И никогда не оставался шатер пустым, ибо там находился слуга Моисея Иошуа сын Нуна (Иисус Навин).

Видя раскаяние народа и усердие Моисея, сказал Бог Моисею:

— Вытеши себе две скрижали, такие же, как первые, и Я напишу на них то же, что было написано на тех, которые ты разбил.

И вытесал Моисей две гладкие каменные плиты, встал ранним утром и отправился на гору Синай с ними. И опустился Йахве в облаке и встал с ним рядом:

— Вот Я заключаю с вами на глазах у всего народа союз и совершу чудеса, каких еще мир не видывал. Если ты будешь блюсти Мною веленное, Я изгоню аморреев и ханаанеев, хеттов и гиргашитов, периззитов, хиввитов и йебусеев. Поберегись заключать союз с жителями страны, в которую ты вступишь, чтобы не попасть в ловушку. Жертвенники их разрушьте, священные плиты разбейте, статуи их богов испепелите. Не поклоняйся другому богу, но только Йахве, ибо Его имя Спаситель. Если ты будешь приносить жертвы другим богам, они позовут тебя и ты будешь вкушать вместе с ними. Если ты возьмешь из числа тех, кто их почитает, дочерей для своих сыновей и будешь отдавать своих дочерей их сыновьям, будут они блудить вслед за их богами. Не отливай себе богов. Празднество опресноков блюди, семь дней ешь опресноки. Всякого первенца из своих сыновей выкупай. И пусть не являются перед Моим лицом пустыми. Шесть дней работай, дай себе от работы и от жатвы отдых на седьмой. И празднество первинок от жатвы пшеницы, и празднество сбора урожая устраивай. Пусть будут первинки твоей земли принесены в дом Йахве, Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери.

Произнеся это, Бог обратился к Моисею:

— Запомни сказанное, ибо оно — основа союза Моего с тобою и Израилем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика