Читаем Мифы и общество Древней Ирландии полностью

Как древнеирландский, так и древнерусский варианты формулы указывают на один и тот же субъект – «ум, способность к познанию» (fius, умъ)888. Ирландский текст уделяет особое внимание «знанию», «познанию», «откровению», хотя все эти русские термины в данном случае нуждаются в уточнении, для чего необходимо подробнее рассмотреть древнеирландский термин fius. Он происходит от и.-е. *ṷids‘видение, знание’889 и соответствует гал. uis(s)u- ‘знание’<*uistu-< *uid-tu-890. Корень *ṷid- присутствует также в д.-в.-н. wizzī ‘Verstand, Wissen’, др.-инд. vidyā ‘знание’ и во многих других и.-е. формах. Следует иметь в виду, что русское слово «знание», которое обычно означает информацию, доступную для соискателей эмпирическим путем (с помощью прочтения, слушанья, изучения), не совсем адекватно отражает др.-ирл. fius. Этот древнеирландский термин часто подразумевает эзотерическое, метафизическое восприятие. В средневековой островной кельтской литературе это «знание» дается по вдохновению и с помощью откровения, а не усваивается постепенно891. Это «знание» подразумевает постижение всей вселенной в одно мгновение. Именно это «знание» упоминается в древнеирландском гимне «Крик оленя» (Fáeth fiada), авторство которого приписывается св. Патрику: «cech fiss arachuiliu corp ┐ anmain duini» («всякое знание, что развращает (?) тело и душу»)892.

Термин fius несколько раз упоминается друидом в IDB: он предстает «знающим» персонажем, в то время как в словах пророчицы знание никогда не упоминается. Друид сокрушается о своем поражении в интеллектуальном состязании: он «не знал поколений вождей» затонувшего королевства Маг Фунншиди (nad fessed a aircdíne). С помощью своеобразной литоты он заявляет, что «не был мужем малого знания, пока не потерпел поражение в состязании (диспуте?)» (ni ba-se fer fesso bic co maidm form ind imbairic). Карни предполагал, что «состязание» с пророчицей (banfháith) носило характер ученого диспута о генеалогической традиции893, практики, распространенной в древнеирландском ученом сообществе (ср. «Immaccallam in dá thuarad», «Разговор двух мудрецов»894). Дж. Кэри, в свою очередь, переводит immairec как ‘битва’ и предполагает, что речь идет о вооруженной схватке между друидом и его противниками (христианским воинством?)895.

После мистического полета fius (знание) друида погружается в глубокий колодец с сокровищами и женщинами на Срув Брайн, достигая таким образом нижнего мира после полета к пределам верхнего мира. Это визионерское (fius) путешествие задает вертикальное деление пространства на три мира: нижний, средний и верхний896. В островной кельтской литературе существует несколько упоминаний подобного рода путешествий, но кроме таких примеров в ней редко присутствуют описания вертикального деления пространства. Однако даже в этих примерах речь идет в основном о последовательных превращениях героев в тех или иных животных, жителей верхнего или нижнего мира, когда знание может быть решающим фактором этих превращений, но не играет активной роли само по себе.

Обратимся к древнерусским примерам таких превращений и к фигуре вещего Бояна. В рассмотренном фрагменте из «Слова» мы имеем дело со сходным концептом. Др.-рус. умъ имеет ряд значений ‘дар познания, мысль, душа, знание’, слово восходит к общеслав. *umъ (<*oumos) с тем же суффиксом -m-, как в общеслав. *dymъ, *šumъ, ср. лит. aumuõ ‘ум, мудрость, разум’. Слово образовано от и.-е. корня *au- ‘понимать, постигать’, как, например, в лит. ovyje, рус. наяву, возможно, тох. Б om-palokoññe ‘медитация’897.

Весь текст «Слова», так же как рассматриваемая древнеирландская поэма, изобилует упоминаниями знания, мысли и ментальной силы. В интересующем нас фрагменте речь идет о «мысленом древе» – феномене, уникальном для «Слова». Мъıслено древо появляется уже в первых строках «Слова»: оно ассоциируется с Бояном и его «шаманским» полетом. Один из самых известных и комментируемых эпизодов «Слова» повествует о поэтическом искусстве Бояна и его способности к оборотничеству: «Боянъ бо вѢщiи, аще кому хотяше пѢснь творити, то растѢкашется мъıслiю по древу, сѢръıмъ вълкомъ по земли, шизъıмъ орломъ подъ облакъı»898. Следует отметить книжную славянскую форму древо, использованную вместо др.-рус. дерево (ср. соловiю, славiю).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского
Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского

Книга Якова Гордина объединяет воспоминания и эссе об Иосифе Бродском, написанные за последние двадцать лет. Первый вариант воспоминаний, посвященный аресту, суду и ссылке, опубликованный при жизни поэта и с его согласия в 1989 году, был им одобрен.Предлагаемый читателю вариант охватывает период с 1957 года – момента знакомства автора с Бродским – и до середины 1990-х годов. Эссе посвящены как анализу жизненных установок поэта, так и расшифровке многослойного смысла его стихов и пьес, его взаимоотношений с фундаментальными человеческими представлениями о мире, в частности его настойчивым попыткам построить поэтическую утопию, противостоящую трагедии смерти.

Яков Аркадьевич Гордин , Яков Гордин

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Языкознание / Образование и наука / Документальное