* *
Касательно вашей книги, срин Штиго...— перебкл я. Употребленная мною форма почтительного обращения — срин — остановила его.
Да?
У меня сложилось впечатление,— сказал я,— что вы не желаете в данное время обсуждать никаких подробностей. Я, конечно, уважаю ваши чувства, но это ставит меня и неловкое положение как руководителя этой поездки.
Мы оба прекрасно понимали, что мне следовало бы выяснить это с ним наедине, тем более после ответа Филу, данного им на приеме в Управлении, но я испытывал желание поругаться и хотел дать ему знать об этом, так же как и направить разговор в другое русло. Поэтому я сказал:
Мне любопытно, будет ли она главным образом отчетом о путешествии по посещаемым нами местам или вы хотите, чтобы мы помогли привлечь ваше внимание к хаким-то особым местным условиям — скажем, политическим — или к теку щим культурным новинкам.
Я заинтересован главным образом в написании подробной книги о путешествии,— ответил он.— Но рад буду выслушать ваши замечания по ходу дела. Я думал, это все равно входит в ваши обязанности. А так, я знаком б общих чертах с традициями и текущим положением дел на Земле, и они ме ля не очень занимают.
Расхаживавший и куривший в ожидании обеда Дос Сантос резко остановился и спросил:
Срин Штиго, как вы относитесь к движению возвращенцев? Сочувствуете ли вы нашим целям? Или вы считаете :>то мертвым делом?
Да,— ответил он.— Последнее.
Позвольте с вами не согласиться,— возразил Дос
Сантос.— Я нахожу ваше отношение к данному вопросу патрицианским. .
Каким ему и следует быть,— отозвался Миштиго.
Джордж и обед прибыли почти одновременно. Официанты
начали подавать на стол еду.
Я предпочел бы есть за отдельным столиком,— проинструктировал Дос Сантос официанта.
Вы здесь потому, что напросились сами,— напомнил я.
Он остановился и бросил украдкой взгляд на Рыжий Парик, которая сидела, по случаю, по правую руку от меня. Мне показалось, что я заметил почти незаметное движение ее головы, сперва налево, а затем направо. Дос Сантос собрал лицо в подобие легкой улыбки и чуть поклонился.
Простите мой латиноамериканский темперамент,— извинился он.— Мне едва ли следует ожидать, что я обращу кого-нибудь в вэзвращенческую веру за пять минут... И мне было трудно скрывать свои чувства.
Это заметно.
Я проголодался,— заявил я.
Он уселся напротив нас, рядом с Джорджем.
Посмотрите на Сфинкса,— показала Рыжий Парик на висевший на противоположной стене офорт,— чья речь перемежается долгими периодами молчания да задаваемой иногда загадкой. Древний, как время. Высокочтимый. Несомненно, впавший от старости в маразм. Он держ.ит язык за зубами и ждет. Чего? Кто знает? Ваш вкус допускает существование монслитов в искусстве, срин Штиго?
Иногда,— заметил тот, слева от меня.
Дос Сантос бросил через плечо быстрый взгляд, а потом снова посмотрел на Диану, но ничего не сказал.