Читаем Миллион завтра. На последнем берегу. Космический врач полностью

— Спасибо, но не думаю, что смогу протолкнуть в себя хоть кусок. Я не сомневаюсь в питательности дегидрированной пищи, но ее вид… она больше похожа на мокрые опилки. Как-нибудь потом, не сейчас… — и замолк, увидев, что было на подносе. На тарелке аппетитно дымился бифштекс, его сочный аромат заставил Дока облизнуться. Через секунду гнев исказил черты его лица. — Но я же приказал выбросить за борт все съестное, кроме дегидратов! Я не потерплю никаких исключений, тем более — для себя.

— Сэр! — воскликнул Рама, воздев руки. — Все очень просто. Один из поваров был пойман старшиной, когда жарил этот бифштекс. Для себя, я полагаю. Зная боцмана Курикку, я содрогаюсь при мысли о каре, постигшей повара. Он должен был дожарить этот бифштекс, а съесть его, по общему мнению, должны вы. Пожалуйста, ешьте, пока он не остыл.

Дон чуть помешкал и взял вилку.

— Это единственное, что мне остается, — сказал он дрогнувшим голосом. — Пожалуйста… поблагодари всех от моего имени…

Когда он мыл посуду, позвонил стюард.

— Капитан, я все выяснил. Прис прибыл на корабль ракетой из Чикаго-Лейк. Весь год перед полетом он не покидал Землю. Вы это хотели узнать, сэр?

— Совершенно верно, благодарю вас, — Дон медленно положил трубку. Тупик. Экзотических болезней в Чикаго никогда не бывало.

— Случилось что-нибудь? — спросил Рама.

— Ничего особенного, всего лишь ложный след, — поспешно встряхнулся Дон. — Я пытаюсь определить природу болезни. Это очень трудно, но если быть откровенным до конца, то я не имею о ней ни малейшего представления. Вот тебе случай убедиться, что все доктора — обыкновенные люди. Это полезно знать, раз уж ты сам собрался в доктора. Царапни нас, и польется кровь. Всего знать мы не можем, именно поэтому среди нас есть узкие специалисты. Я пойду в рубку, а ты побудь пока здесь.

Он шел, и ему казалось, что идет он очень долго, шел и не понимал, то ли коридоры стали длиннее, то ли он еще больше устал.

По дороге Дон встретил какую-то пассажирку, но не мог вспомнить ее имени. Он поздоровался, но она громко фыркнула и отвернулась. Он представил себе, что она думает о нем — багажный вор, похититель воды и еды, капитан-самозванец — и улыбнулся.

В рубке был только Курикка, он сидел в навигаторском кресле и, казалось, спал. Но это был не такой человек, чтобы спать на вахте. Несмотря на протестующий жест Дона, он вытянулся и отдал честь.

— Капитан, мы на верном курсе, и все в полном порядке. Хэнсен докладывает, что кислород в норме.

— Вольно, старшина. Садитесь, — Дон обратил внимание на темные круги под его глазами, на мятую форму, которая обычно была безукоризненна. — Когда вы в последний раз отдыхали?

— Не знаю точно, только сейчас я чувствую себя прекрасно. Я не пью, не курю, сплю по девять часов, с чего бы мне уставать?

— Врете вы все, — сказал Дон и улыбнулся. — Марс уже слышит нас?

— Пока нет, но доктор Учальде показал нам, как набивать сообщение на компьютере. Дайте мне текст, и я его передам.

— Радиограмма простая. Нужно попросить их связаться с Лондонским Диагностическим Центром: мне необходима консультация. Только прежде чем послать перечень симптомов, передайте это сообщение. Возможно, для связи с Землей им понадобится время.

— Консультация по поводу болезни? Это связано с нашими пациентами?

— Разумеется. Скажу вам по секрету, как моему первому помощнику, что первый случай оказался чрезвычайно серьезным. То же самое и у других. Но что это за болезнь, я не знаю.

Старшина молча повернулся к клавиатуре компьютера к принялся набирать сообщение.

Дон сел в капитанское кресло и попытался привести мысли в порядок. Вдруг все спуталось в дьявольский узел: и болезнь, и симптомы, и лечение.


Голосов он не слышал, его разбудило легкое прикосновение. Дон открыт глаза и увидел склонившегося над ним Курикку. — Лондонский Центр на связи, — доложил старшина.

— Я долго спал?

— Почти четыре часа, сэр. Я связался с лазаретом. Мне ответили, что ваша помощь пока не нужна, ну, я и не будил вас.

— Вы правы, старшина. Вероятно, это было необходимо, — он оглянулся. Вахтенный что-то писал в бортовом журнале, Спаркс возился с передатчиком. — А теперь передайте мое сообщение.

Дон продиктовал все симптомы таинственной болезни, медицинские характеристики пациентов, включая имена и адреса, чтобы их можно было сверить по медицинским картам на Земле. Покончив с этим, он зевнул и широко потянулся.

— Пойду, умоюсь, — сказал он. — До того, как придет ответ, у нас уйма времени. Спросите, нельзя ли прислать сюда крепкий черный кофе.

С того времени, как потянулась вся эта цепь кошмарных событий последних дней, Дон впервые почувствовал себя более или менее хорошо. Он немного поспал, и опасности словно отступили. Оставалась, правда, эта история с лихорадкой, но и тут он был не один. Теперь за его спиной стояла вся земная медицина. Это внушало уверенность, хотя такая консультация, и напоминала стрельбу из пушки по воробьям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы