Читаем Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений полностью

Анархист Джордж Вудкок, который тогда еще не был его другом, выступил с критикой писателя на страницах Partisan Review в связи с обсуждением пацифизма. «И сейчас товарищ Оруэлл возвращается на службу к империалистам, работает на BBC и ведет пропаганду и обманывает индийский народ!» Оруэлл раздраженно ответил, что у него нет иллюзий на этот счет и он «делал эту пропаганду чуть менее омерзительной, чем она могла бы быть»57. Только после ежедневного погружения можно «понять, сколько говна и грязи выбрасывают в эфир радиоволны»58. Его коллега по работе Десмонд Хокинс считал, что на самом деле на то, как была описана пропаганда в романе «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый», повлияла не BBC, а нацистские радиопередачи, которые сотрудники радиостанции должны были отслеживать по долгу службы. «Мы слушали немецкое радиовещание на английском, и вот там были самые разные примеры искажения правды и “двоемыслия”. Мы наблюдали за тем, как можно использовать СМИ. И не забывайте, что мы с Оруэллом родились в эпоху, когда радио еще не было»59. Аристократ и редактор Observer Дэвид Астор, познакомившийся с Оруэллом через Сирила Конноли, вспоминал, что писатель в шутку размышлял о том, что можно отредактировать и склеить части речей Черчилля, чтобы сфабриковать выступление, в котором премьер заявляет об окончании войны. Этим Оруэлл хотел подчеркнуть, что записями речей очень легко манипулировать. Астор говорил: «Мне кажется, он думал, что пропагандистская машина в состоянии допустить все что угодно и создавать выступления, которые на самом деле никогда не были сделаны»60.

Оруэлл гораздо сильнее обиделся, когда Алекс Комфорт, ставший известным в 1970-х благодаря своей книге «Радости секса», опубликовал в Tribune длинное, подписанное псевдонимом стихотворение, в котором критиковал писателей, работавших на военное ведомство. Оруэлл быстро ответил ему стихотворением, в котором угадывается его двоякое отношение к тому, чем он занимался на BBC.

Не нужно быть гением, чтобыПрезирать Портленд-Плейс с его шлюхами.Может, они и не самые выдающиеся гиганты мысли,Но с талантом и мужеством,                                     каких у тебя и близко нет,Они делают грязную работу,                               которую просто нужно сделать,Не слепо, а все обдумав напередИ четко зная, ради чего просиживают штаны                                     и растрачивают таланты61.It doesnt need the eye of a detectiveTo look down Por tland Place and spot the whores,But there are men (I grant, not the most heeded)With twice your gifts and courage three times yoursWho do that dirty work because its needed;Not blindly, but for reasons they can balance,They wear their seats out and lay waste their talents.

Внешне он вел себя гордо и вызывающе, но в глубине души переживал по поводу того, что война изменяет стандарты дискурса. В дневнике он писал: «Что бы ни говорилось, все тут же начинают искать скрытые мотивы и предполагают, что сказанное означает все что угодно, за исключением того, что буквально сказано… Когда я говорю с кем-нибудь или читаю текст человека, преследующего личные, корыстные цели, то понимаю, что интеллектуальная честность и трезвость суждений просто исчезли с лица земли… Вся власть находится в руках параноиков»62.

Лето выдалось дождливое. Мать писателя Ида и его сестра Авриль переехали в Лондон. Ида начала работать в магазине Selfridges, а сестра – на заводе по производству металлопроката. В марте следующего года мать Оруэлла умерла. Эйлин перевелась в министерство продовольствия, где специально для английского отделения BBC составила тридцать рецептов блюд для приготовления в условиях военного времени и нехватки продуктов. Супруги переехали из Лангфорд-Корт в большую квартиру на улице Мортимер Кресент в районе Мэйде Вейл. «Если бы мы с Джорджем так много не курили, то смогли бы позволить себе квартиру получше»63, – говорила Эйлин подруге.


Передачи Оруэлла с литературной критикой по причине временных ограничений охватывали главным образом те книги, которые он уже хорошо знал и многие из которых имели некоторое отношение к тоталитаризму. Вот как, например, Оруэлл описывал «Макбет»: «Типичный дрожащий за свою жизнь тиран, которого все боятся, окруженный шпионами, убийцами и психопатами, живущий в постоянном страхе предательства и восстания… примитивная средневековая версия фашистского диктатора»64.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендарные книги и писатели

Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»
Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»

«В конце рабочего дня, накрыв печатные машинки чехлом, мы ни слова не говорили о том, чем занимались на работе. В отличие от некоторых мужчин, мы были в состоянии хранить секреты».Эта книга объединяет драматичные истории трех женщин, каждая из которых внесла свой вклад в судьбу романа «Доктор Живаго». Пока в Советском Союзе возлюбленная Бориса Пастернака Ольга Ивинская стойко выдерживает все пытки в лагере для политзаключенных, две девушки-секретарши из Вашингтона, Ирина и Салли, помогают переправить текст романа за рубеж. Каждая из них сделает все возможное, чтобы книга увидела свет, несмотря на запреты, страх и боль.Книга «Секреты, которые мы храним» мгновенно стала бестселлером New York Times. Она сочетает в себе захватывающую историю о шпионских играх, политике, большой литературе и величайшей любви XX века. И, конечно, это ода женщинам, сильным и хрупким одновременно, женщинам, которые никогда не сдаются. От подмосковной усадьбы до застенков ГУЛАГа, от Вашингтона до Парижа – они раз за разом доказывают, что мир – в их руках.

Лара Прескотт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться».Дориан Лински, журналист, писательИз этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре. Лински рассуждает, как вышло так, что цифры 1984 знакомы и подсознательно понятны даже тем, кто не читал этого произведения.К истории Оруэлла обращались и продолжают обращаться до сих пор. Его книги продаются огромными тиражами по всему миру. Оруэлл придумал и дал жизнь фразам «Большой Брат» и «холодная война», без которых мы уже не представляем XX век. И между тем «1984» – это не книга об отчаянии, а книга о надежде, что все кошмары, описанные в ней, никогда не сбудутся.Автор этой захватывающей литературной истории Дориан Лински – британский журналист и писатель, постоянный колумнист The Guardian.

Дориан Лински

Культурология

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология