Читаем Мир без конца полностью

Время показалось сквайру удачным, и Ральф решился заговорить о своем будущем. Лучшей возможности могло и не представиться. Он служил Роланду уже семь лет, был смелым и сильным; когда рухнул мост, он спас графу жизнь, но до сих пор оставался оруженосцем. Чего еще от него хотят?

Вчера на пути из Кингсбриджа в Ширинг он случайно встретил в таверне брата. Мерфин спешил в каменоломню аббатства, однако не преминул поделиться новостями. Он собирался построить самый красивый мост в Англии и стать богатым и знаменитым. Вот родители обрадуются. Это известие повергло Ральфа в еще большее уныние.

Стоя возле лорда Уильяма, сквайр не мог придумать, как правильно задать важный вопрос, и поэтому просто выпалил:

– Прошло уже три месяца, как я спас жизнь вашему отцу в Кингсбридже.

– Многие оспаривают эту честь, – ответил Уильям. Его жесткий взгляд напоминал Роландов.

– Я вытащил его из воды.

– Мэтью-цирюльник лечил, монахини меняли повязки, а монахи молились. Хотя жизнь ему спас Бог.

– Аминь, – отозвался Ральф. – Но все-таки я очень надеюсь на некую признательность.

– Моему отцу трудно угодить.

Стоявший рядом вспотевший и раскрасневшийся Ричард, брат Уильяма, услышал последнюю фразу и заметил:

– Истинно, как Библия.

– Не скули, – бросил Уильям. – Твердость нашего отца сделала нас сильными.

– Насколько я помню, она сделала нас несчастными.

Уильям отвернулся, должно быть, не желая обсуждать тему в присутствии человека более низкого положения.

Когда лошадей отвели на конюшни, люди разбрелись по двору, потянулись мимо кухонь, сараев и часовни ко второму подъемному мосту, который вел к маленькому внутреннему дворику – верхней петле восьмерки. В графском жилище, привычном замке-башне, внизу располагались подвалы, над ними – большой зал, а на узком верхнем ярусе находились жилые покои графа. Высокие деревья около башни и ее макушку облюбовала стая грачей, которые яростно дрались между собой и недовольно галдели. Роланд сидел в зале, уже сменив грязный охотничий костюм на пурпурную мантию. Ральф встал поближе к графу, решив при первой же возможности заговорить о своем.

Граф добродушно пререкался с леди Филиппой – одной из немногих, кто смел ему противоречить, ничем не рискуя. Они говорили о замке.

– Мне кажется, здесь ничего не менялось уже сто лет, – сказала Филиппа.

– Потому что прекрасно построено, – ответил граф, выговаривая слова левой стороной рта. – Главные силы враг потратит, прорываясь на нижний двор, а чтобы добраться до башни, ему предстоит выиграть еще одно сражение.

– Именно! – воскликнула Филиппа. – Замок построен для обороны, не для удобства. Но когда в этой части Англии последний раз случалось нападение на замок? На моей памяти такого не было.

– На моей тоже. – Роланд усмехнулся подвижной стороной лица. – Видимо потому, что у нас столь надежная оборона.

– Был один епископ, который, когда путешествовал, всегда разбрасывал по дороге желуди, защищаясь от львов. – Филиппа улыбнулась. – Когда ему напомнили, что в Англии львов не водится, он ответил: «Значит, средство и вправду помогает».

Граф рассмеялся.

Филиппа добавила:

– Большинство благородных семейств живут сегодня в более удобных домах.

Ральфу было наплевать на роскошь, но не на Филиппу. Сквайр пожирал ее глазами, пока та, не обращая на него никакого внимания, говорила со свекром. Воображал, как она возится под ним, как дергается ее обнаженное тело, как она кричит от удовольствия, от боли – или от того и другого сразу. Будь он рыцарем, у него могла бы быть такая женщина.

– Лучше снести старую башню и построить современное жилище, – продолжала между тем Филиппа. – С большими окнами, со множеством каминов. На первом этаже устроить зал, с одной стороны жилые покои, куда мы могли бы удаляться на ночь, когда приезжаем к вам в гости, а с другой – кухню, чтобы подавать блюда еще горячими.

Вдруг Ральф понял, что может принять участие в разговоре.

– Я даже знаю, кто может построить вам такое жилище.

Граф и леди удивленно оглянулись. Что сквайр может понимать в строительстве?

– Кто же? – спросила Филиппа.

– Мой брат Мерфин.

– Тот парень с забавным лицом, который советовал мне купить зеленый шелк, поскольку он якобы подходит к моим глазам?

– Он говорил это из лучших побуждений.

– Я не совсем поняла, что твой брат имел в виду. Так он строитель?

– Лучший, – с гордостью ответил Ральф. – Смастерил в Кингсбридже новый паром, затем придумал, как починить крышу церкви Святого Марка, чего никто не мог сделать, а теперь ему заказали самый красивый в Англии мост.

– Почему-то меня это не удивляет, – заметила Филиппа.

– Какой мост? – уточнил Роланд.

– Новый, в Кингсбридже. Со стрельчатыми арками, как в соборе, и шириной для разъезда двух повозок!

– Я ничего об этом не слышал, – проронил граф.

Ральф понял, что Роланд недоволен. Но почему?

– Мост ведь нужно восстановить. – Ральф словно оправдывался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги