Сперва Керис ревновала Мерфина и злилась на Филиппу. Он же никогда не притворялся, будто его любовь к Филиппе была мимолетным увлечением: нет, он по-прежнему пекся о ней и проявлял участие, тем более что теперь Филиппа являла собою печальное зрелище. Ей исполнилось сорок девять, но выглядела она старше, волосы поседели, а на лице застыла гримаса разочарования. Она жила ныне ради детей, частенько гостила у своей дочери Одилы, графини Монмут, или наведывалась в Кингсбриджское аббатство к сыновьям. При этом она умудрялась проводить очень немного времени в Эрлкасле с мужем.
– Я приехала забрать мальчиков в Ширинг, – объяснила Филиппа свой приезд. – Ральф хочет, чтобы сыновья жили при графском дворе. Говорит, это обязательная часть их воспитания.
– Он прав, – согласилась Керис. Если Джерри суждена долгая жизнь, он когда-нибудь станет графом, а если с ним что случится, титул достанется Роли. Оба должны знать, что такое двор.
– Я собиралась в собор на пасхальную службу, но сломалось колесо, пришлось заночевать в дороге, – добавила Филиппа.
– Раз уж все собрались, давайте обедать, – сказала Керис.
Прошли в столовую. Керис распахнула окна, выходившие на реку. В комнату ворвался прохладный свежий воздух. Хотелось бы знать, что Мерфин намерен делать с Лоллой. Пока муж отмалчивался и оставил девушку наверху, к облегчению Керис: юношеская скорбь за обеденным столом только испортила бы всем настроение.
На обед подали вареную баранину с пореем. Мерфин разлил красное вино, и Филиппа жадно отпила. С годами она пристрастилась к вину. Возможно, обрела в нем утешение.
Вдруг вошла встревоженная Эм.
– У кухонной двери просят хозяйку.
– Кого там принесло? – недовольно спросил Мерфин.
– Он не назвал своего имени, но сказал, что хозяйка его знает.
– Он кто?
– Молодой мужчина. Судя по одежде, крестьянин, не городской. – Эм чванилась перед деревенскими.
– Что ж, звучит безобидно. Пусть войдет.
Спустя мгновение в столовую вошел высокий мужчина, чье лицо пряталось под капюшоном. Когда он снял капюшон, Керис узнала старшего сына Гвенды Сэма.
Она и вправду помнила его с рождения. Видела, как он появился на свет, как его покрытая слизью головка показалась из щуплого материнского тела; наблюдала, как он рос и менялся, как становился мужчиной. Походкой, осанкой, движениями рук во время разговора он все больше напоминал Вулфрика. Керис всегда подозревала, что настоящий отец Сэма вовсе не Вулфрик, но, пускай они с Гвендой были очень близки, никогда не делилась с подругой своими мыслями. Некоторые вопросы лучше оставлять без ответов. Однако ее подозрения вспыхнули с новой силой, стоило Керис услышать, что Сэма разыскивают за убийство сына деревенского старосты. Ведь мальчиком сын Гвенды выглядел один в один как Ральф.
Сэм приблизился к Керис, приподнял руку, как обычно делал Вулфрик, помедлил и опустился на одно колено.
– Пожалуйста, спасите меня.
– Как же я могу тебя спасти? – озадачилась Керис.
– Спрячьте. Я в бегах уже много дней. Сбежал из Олдчерча в темноте, шел всю ночь и с тех пор почти не присел. Только что пытался купить в таверне что-нибудь поесть, и меня узнали. Пришлось убегать.
Вид у него был настолько несчастный, что Керис прониклась к нему состраданием, но не могла не спросить:
– Как же я тебя спрячу? Тебя обвиняют в убийстве.
– Это было не убийство, а драка. Джонно ударил первым – бросил в меня кандалы, вот смотрите. – Он показал две затянувшиеся ссадины, на ухе и на носу.
Врач в Керис не мог не отметить, что повреждения нанесены дней пять назад, нос заживает хорошо, а вот ухо неплохо бы зашить. Впрочем, главным было то, что Сэму нельзя находиться здесь.
– Ты должен предстать перед судом.
– Они возьмут сторону Джонно, я уверен. Я бежал из Уигли в Аутенби, где платили больше. Джонно пытался меня вернуть. Скажут, что он имел право меня бить.
– Тебе следовало подумать, прежде чем нападать на него.
– Когда вы были настоятельницей, в Аутенби нанимали беглецов, – упрекнул Сэм.
Ее кольнуло.
– Беглецов – да, убийц – нет.
– Меня повесят.
Керис растерялась. Способна ли она его прогнать?
– Ты не можешь прятаться тут по двум причинам, Сэм, – вмешался Мерфин. – Во-первых, укрывать беглецов незаконно, и я не стану ради тебя нарушать закон, хотя и очень люблю твою мать. А во-вторых, всем прекрасно известно, что Гвенда – старая подруга Керис, и если констебли Кингсбриджа начнут тебя искать, они первым делом придут сюда.
– Правда?
Керис знала, что Сэм не слишком сообразителен; вся смекалка досталась его брату Дэви.
– Хуже места, где прятаться, не придумать. Выпей вина, возьми с собой хлеба и уходи из города, – уже теплее посоветовал Мерфин. – Я обязан найти констебля Мунго и сообщить ему о твоем приходе, но не стану торопиться.
Он налил вина в деревянную кружку.
– Спасибо.
– Твоя единственная надежда – это уйти далеко-далеко, где тебя никто не знает, и начать новую жизнь. Ты парень крепкий, всегда найдешь работу. Ступай в Лондон, наймись там на корабль. И не ввязывайся в драки.
– Я помню твою мать, – внезапно подала голос Филиппа. – Гвенда, верно?
Сэм кивнул.