Laisser reposer (pendant 5 a 10 minutes). = Оставьте постоять (в течение 5-10 минут).
Глаголы в рецептах обычно стоят или в форме повелительного наклонения, или в форме инфинитива:
Faire / Faites / On fait revenir + le tout dans de l’huile d’olive. = Пожарить / пожарьте / Жарим + все в оливковом масле.
Рецепты часто содержат слова
le tout = все
le melange = (наша) смесь
Faire revenir LE TOUT dans de l’huile d’olive. = Пожарить ВСЕ в оливковом масле.
Porter LE TOUT a ebullition. = Довести ВСЕ до кипения
On ajoute deux tasses de farine a NOTRE MELANGE et on brasse jusqu’a l’obtention d’une belle pate. Добавляем две чашки муки в нашу СМЕСЬ и перемешиваем до получения хорошего теста.
Melangez le persil, les olives hachees, les zestes de citron et d’orange, puis versez LE MELANGE sur la viande. = Смешайте петрушку, нарезанные оливки, цедру лимона и апельсина и полейте этой СМЕСЬЮ мясо.
Заметьте, ингредиенты в рецептах обычно даются в самом начале, а потом, уже при описании самих действий, с ними употребляют определенный артикль, т.к. читатель уже как бы знает об их наличии.
При указании на предметы бытовой техники, внутри которых происходит процесс приготовления блюд, часто используют предлог a:
Reduire le tout en puree AU melangeur electrique. = Измельчить все в пюре в электрическом блендере.
Rechauffer un plat AU micro-ondes. = Разогреть какое-нибудь блюдо в микроволновой печи.
Faire cuire AU four. = Запечь в духовке.
Laisser reposer la pate a crepes AU frigo. = Поставьте тесто для блинов в холодильник.
Этапы готовки часто отмечаются либо через соответствующие наречия (d'abord…, puis…, ensuite…, enfin…), либо через выражения вроде Des que…, Une fois que…:
Des que le tout + est bien melange / est bien fondu, + ajoutez-y les oeufs… = Как только все хорошо + перемешано / растоплено, + добавьте яйца…
Une fois que le tout + est bien brasse / est pret, + videz le contenu de la poele dans un … = Когда все будет + хорошо перемешано / готово, + вылейте содержимое кастрюли в …
С une fois есть и более короткая конструкция:
une fois + nom + participe passe
Une fois la pate suffisamment petrie,…
Une fois le tout mijote, retirez la couche de gras…
Можно даже обойтись совсем без глагола:
Une fois la pate en boule, la couvrir d'un torchon et…
Употребление алкоголя
Про винный туризм и самогон
le tourisme viticole = l'oenotourisme = винный туризм
visiter + un vignoble / une cave a vins = посетить + виноградник / винный погреб
deguster des grands crus = дегустировать лучшие сорта вина
remplir son verre de vin + a la moitie / au tiers = наполнить бокал + до половины / до трети
Le vin vieillit en futs de chene. = Вино выдерживается в дубовых бочках.
les vins du terroir = местные вина
les meilleurs millesimes = вино лучших урожаев
un alambic = самогонный аппарат
distiller soi-meme de l'alcool = перегонять алкоголь
Про вечеринки
acheter + une bouteille de vin / une bouteille de vodka / une canette de biere = купить + бутылку вина / бутылку водки / банку пива
refroidir une bouteille de vin = охладить бутылку вина
deboucher une bouteille + de vin / de champagne + a l'aide d'un tire-bouchon = откупорить бутылку + вина / шампанского + с помощью штопора
boire + de la biere / du vin / du champagne / de la vodka / de l'eau-de-vie de cidre / une gorgee de vin = пить + пиво / вино / шампанское / водку / бренди из сидра / выпить глоток вина
siroter + du whisky / du champagne / un cocktail fruite = потягивать + виски / шампанское / фруктовый коктейль
boire + avec une paille / au goulot / a meme la bouteille = пить + через соломку / из горлышка / прямо из бутылки
boire + sans manger / a jeun = пить + не закусывая / натощак
trinquer a la sante de qn = чокаться и пить за здоровье кого-л.
Je voudrais + porter un toast a mon… / boire a la sante de mon… = Мне бы хотелось + поднять тост за моего… / выпить за здоровье моего…
Про состояние опьянения и вождение в пьяном виде
Il est + completement / passablement / legerement + ivre. = Он + ужасно / довольно сильно / слегка + пьян.
II est ivre mort. = Il est soul comme + un cochon / une bourrique. = Он пьян как свинья.
Il + sent / pue / empeste + l'alcool. = От него + пахнет / воняет / несет + алкоголем.
Le policier a + senti / a note + une odeur d'alcool dans l'haleine du conducteur. = Полицейский + почувствовал / заметил + запах алкоголя в дыхании водителя.
Il a ete arrete pour conduite en etat + d'ebriete / d'ivresse. = Его арестовали за вождение в нетрезвом виде.
Le policier lui a fait passer un test de depistage d'alcool. = Le policier a exige qu'il passe un test de depistage d'alcool. = Полицейский заставил его пройти освидетельствование на состояние алкогольного опьянения.
Il a de l'alcool dans le sang. = У него в крови есть алкоголь.
Son taux d'alcool dans le sang est de… = Уровень алкоголя в его крови -…
Il avance d'un pas chancelant. = Он идет пошатываясь.
Про похмелье
avoir la gueule de bois = испытывать похмелье
Смотрите, как в этом выражении в зависимости от контекста меняются артикли: