Читаем Мир Налы полностью

Если верить карте, то от грузинской границы до Баку на побережье Каспийского моря было километров пятьсот, не меньше. Я хотел обернуться по маршруту Тбилиси – Баку – Тбилиси за семь дней или самое позднее девять. При таком раскладе я как раз успевал на поезд до Тбилиси, чтобы вовремя забрать щенка из клиники. Опаздывать ни в коем случае было нельзя, вряд ли в клинике согласятся держать щенка дольше. Времени было в обрез. Я очень надеялся, что все будет тип-топ: здоровье не подведет, погода будет благоволить, а в дороге не случится никаких неприятностей. И действительно, начали мы за здравие. Радушного приема, вспоминая пограничные посты Албании и Грузии, я от азербайджанских пограничников не ждал. К моему удивлению, они оказались добродушными малыми: болтали, гладили Налу и фотографировались с ней. Когда мы поехали дальше, пограничники прощались с нами, как с родными. Доброе предзнаменование!

Если ясное небо и невероятно теплая для октября погода радовали, то остальное – никак. По сторонам дороги, насколько хватало глаз, простирались выжженные солнцем бесплодные земли. Только величественные горы, видневшиеся на горизонте, хоть как-то поднимали мой боевой дух.

Преодолев уже порядочное расстояние, я увидел лишь множество огромных заводов да промышленных машин. Судя по всему, вся страна работала на добычу газа и нефти. Отдушиной у азербайджанцев был чай. Наверное, именно чай мне больше всего запомнился в путешествии по Азербайджану.

Мое чайное приключение началось еще в Турции, затем эстафету подхватила Грузия, а теперь и Азербайджан: по темно-красному напитку здесь просто с ума сходили. Во всех этих странах чай подавали в армудах – маленьких грушевидных стеклянных стаканах. На мой вкус, чай был терпкий и горький, поэтому обычно я подслащивал его.

Где бы я ни останавливался, люди уговаривали меня присесть и попить чая. Порой, не дожидаясь моего согласия, они исчезали на кухне и через мгновение возвращались с подносом, заставленным армудами. К чаю приносили либо сладкие пироги, либо хлеб с вареньем. Гостеприимство у азербайджанцев было в крови – жаль только, что времени уважить их традиции у меня не хватало. За первые два дня путешествия я останавливался попить чая аж четыре раза. «Если каждый раз так соглашаться, то в Баку я приеду не через десять дней, а через десять недель!» – подумал я и от пятого приглашения на чай вежливо отказался.

К третьей ночи, в воскресенье, я добился хороших результатов и побаловал себя ночевкой в гостинице города Гянджа. Свободное время я посвятил обновлению видеоблога. Я попробовал новый формат и снял несколько длинных видеороликов, по двадцать-тридцать минут. «Почему бы и нет?» – подумал я и выложил эти видеоролики в Сеть. На этих записях было на что посмотреть, и, судя по многочисленным «лайкам», эти видео действительно нашли своего зрителя.

Не забыл я и про свою новую еженедельную традицию: жертвовать по тысяче фунтов стерлингов на благотворительность. Последние дни я постоянно поддерживал связь с ветеринарной клиникой в Тбилиси, и мне показалось естественным пожертвовать тысячу фунтов в фонд защиты животных. Поэтому на той неделе выбор пал на «Стрит кэтс оф Оман», которой управляла англичанка Лесли Льюинс. В Оман она переехала вместе с мужем, которому там предложили работу. Лесли занималась тем же, чем Люция в Греции и Джини в Турции, – спасала бродячих котов и кошек.

В этот раз я выбрал индийскую организацию «Энимал эйд»: они пропагандировали заботу о животных, в основном среди детей. Я, не задумываясь, отдал бы тысячу фунтов такой организации в Грузии. Если и была на карте мира страна, отчаянно нуждавшаяся в просвещении своих жителей, так это была, без сомнения, Грузия.

Я заметил, что пожертвования приносили свои плоды: жизнь благотворительных организаций улучшалась. Дела с календарем Налы сдвинулись наконец-то с мертвой точки: я уже вовсю подбирал фотографии. А еще была серия карикатур, сделанных талантливой канадской художницей Келли Ульрих. Она ежедневно рисовала картинки, освещавшие наше с Налой путешествие, и выбрать лучшие из них оказалось не так-то просто! Если бы только удалось продать десять или двадцать тысяч календарей, это изменило бы все. Мы вышли бы на совершенно новый уровень!

В понедельник я снова выехал на трассу. До столицы Азербайджана оставалось около половины пути, а дней становилось все меньше. Я сделал остановку на бензоколонке, чтобы пополнить запасы воды, и вдруг увидел два знакомых велосипеда.

Заходя в магазинчик, я ни секунды не сомневался, что увижу Дэвида и Линду. Оказывается, попрощавшись со мной в Турции, они отправились на север Грузии – в Кавказские горы близ Батуми. Они пересекли границу с Россией, подобрались к самой высокой вершине Европы – горе Эльбрус, а затем спустились вдоль горных хребтов в Азербайджан и теперь направлялись в Иран. К моей радости, нам оказалось по пути в Баку. Дорожки наши разбегались только в пятидесяти километрах от Баку: там Дэвид и Линда поворачивали на юг – к границе с Ираном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное