Читаем Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена полностью

Кхе-кхе-кхе-кхе-кхе —кашель настоятеля.Поет кукушка…Бусон

* * *

Ни родителей,ни птенцов своих не знает.Голос кукушки…Бусон

* * *

Голосок хорош!Не зря, задирая клюв,поет кукушка…Исса

* * *

Ну не отличить!Будто плачущий младенец,кличет кукушка…Исса

* * *

Звонкая струябьющего из глубины ключа —голосок кукушки…Сики

* * *

Печальная купель —вода в горячем ключевыплеснулась на камни…Сантока

* * *

Тихая грусть —в горячую воду купальнимедленно вхожу…Сантока

* * *

Ветер утих.Капелью пропитана роща.Голос кукушки…Кикаку

* * *

Видно, прежний жилецоставил в хижине этойголос кукушки…Исса

* * *

Когда я умру,спой по мне прощальную песню!Прошу, кукушка…Исса

* * *

Погоняют волов —кулики вспорхнули от крика.Близится вечер…Сики


* * *

Днем на глади прудамирно спят водяные птицы.Какая тишь!Сики

* * *

Крыльями бьют, бьютводяные птицы…Сантока

* * *

Клич перепелки —будто он и подгоняетоблака в небе…Исса

* * *

Зимородок кружит.У пруда притихшие ивынад глубиною…Сики

* * *

Тихий омут меж гор.Кружит в вышине зимородокнад водной гладью…Сики

* * *

Зимородок кружит —на мокрых перьях искритсяотблеск заката…Тори

* * *

Зимородок кружит —в прозрачной воде прударезвятся рыбы…Сики

* * *

Как хорош этот мир!Звенят над лугами цикады,соколы кружат…Исса

* * *

На душе покой —потихоньку капает с ветокв глубинах леса…Хося

* * *

Полуденный час —кричат над водой камышовки[90].Река безмолвна…Исса

* * *

Летучие мышив деревушке, где птиц не видать,слетелись к обеду…Исса

* * *

Курится дымок.Что ж, и для летучей мышимир вполне хорош…Исса

* * *

Летучие мыши —вишь, повисли на рукаху грозных Нио…[91]Исса

* * *

Летучая мышьс темным шелестом пролетаетв глухой чащобе…Сики

* * *

Тянет мордашкуиз зарослей ирисовжеребеночек…Исса

* * *

Мамаша-лошадьохраняет жеребенка,придя на водопой…Исса

* * *

Жирная кошка,Растянувшись на веере, спитсладко-пресладко…Исса

* * *

Плетень не чиню —пусть почаще в гости приходятоленята из леса!Сора

* * *

Врассыпную от нас!А ведь есть среди этих рыбешекпапы, мамы, детки…Исса

* * *

Сердце моевместе с бакланом рыбачьим[92]ныряет в глубину…Оницура

* * *

С детенышем баклан,да и с рыбаком на лодкетоже его сын…Исса

* * *

Отблески огней —так и плещут речные волныв глаза бакланам…Тёра

* * *

Бакланам на макушкилетят искры с факелов —что за грустный вид!..Какэй

* * *

Утренняя заря —спят в своей плетеной клеткеусталые бакланы…Сики

* * *

Тот рыбак с бакланомтак на лов и не выходит —видно, слишком стар…Бусон

* * *

Утренняя заря —на отмели вьются рыбки,что не дались бакланам…Бусон

* * *

Играют в бакланов —половчей самих баклановэта детвора!..Исса

* * *

Какая радость!Вот он, первый укус комариныйв нынешнем году…Исса

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия