Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 1 полностью

Но, к сожалению, не очень далеко. Она вернулась, на этот раз не так стремительно, и следовала за ним, пока Мэкин двигался к берегу, где ждала Лона. Он попытался развернуться, чтобы выстрелить, но тварь оказалась слишком юркой, и он лишь потерял драгоценные секунды, за которые мог бы проплыть лишние двадцать ярдов. Больше он подобной ошибки не делал.

Он плыл вперед, пока нарастающая наглость твари не предупредила его, что вещество в капсуле заканчивается. Тем не менее, он не терял самообладания и, прежде чем раздавить вторую, и последнюю, капсулу, ждал до последнего, пока тварь фактически не бросилась на него.

Она снова удалилась, но это была лишь частичная победа. Мэкин вначале надеялся, что вторую капсулу не придется использовать, пока он не преодолеет две трети водной преграды, но вынужден был воспользоваться ей на пятьдесят ярдов раньше. Теперь он знал, что последнюю сотню ярдов ему придется бороться за свою жизнь. А шансы на успех измерялись быстротой и ловкостью кружившего возле него чудовища, которое в любую минуту может пойти на убийство, прежде чем он поймает его на мушку.

И эти шансы еще уменьшились на отметке в три четверти пути, кода к первой твари присоединилась еще одна. Он понял, что, когда кончится репеллент, ему придется следить одновременно за двумя чудовищами.

Он уже преодолел самую глубокую часть реки, и в ста ярдах от берега началась отмель. Но он продолжал плыть, потому что двигался так быстрее, чем бредя по грудь в воде. И только когда обе твари, точно по сигналу, бросились на него с двух сторон, он встал на ноги, готовый к схватке за жизнь.

Первым выстрелом он промахнулся, и перед ним возникла жуткая пасть, полная острых зубов. Он ударил по ней кулаком, чтобы не позволить зубам вцепиться в горло, и клыки разорвали ему рукав. Не было возможности среагировать на второе существо, плавающее немного позади, и в глубине сознания он почувствовал, что обречен.

Но не в характере Мэкина сдаваться. Когда пасть снова возникла перед ним, он сунул в нее руку с пистолетом и выстрелил. Выстрел разорвал тварь на части, но зубы все же порвали ему руку. И тут раздался еще выстрел.

Он обернулся. Вторая тварь всплыла кверху брюхом неподалеку, а Лона стояла сзади, изо всех сил пытаясь не разрыдаться.

— Дорогой, я двигалась так быстро, как только смогла, но все же опоздала. Ты ранен!

— Не тяжело. Не так страшно, как выглядит.

Он обнял ее обеими руками, и целой, и раненой, и притянул к себе. Пару секунд она позволила обнимать себя, затем оттолкнула его.

— Давай сперва выберемся на берег.

— Думаю, это разумно, — согласился Мэкин. — А что тебя задержало?

— Когда я увидела, что у тебя затруднения, то сразу пошла навстречу, как мы и договаривались. Но моя первая капсула оказалась дефектной. То ли вещество там было хуже, то ли его оказалось слишком мало, но твари напали на меня, когда я вошла еще только по колено в воду. К счастью, мне ничто не мешало стрелять. Тогда я раздавила вторую капсулу и пошла дальше. Но я потеряла время. Еще бы секунда, и я бы не успела застрелить вторую тварь, она уже нападала на тебя.



Она задрожала, но Мэкин спокойно сказал:

— Ты не опоздала. Я знал, что все будет в порядке.

Они выбрались на берег, и на этот раз объятия длились долго.

Наконец, она отняла свои губы и выдохнула.

— Мы еще не в лесу. Позволь мне перевязать твою руку.

— Обнимать тебя ею — лучшее лечение.

— А потом нам нужно поговорить. Любимый, у нас есть замечательная возможность все же полететь к Лебедю.

— Вместе?

Она кивнула.

— Человека, который проводил со мной собеседование, зачем-то вызвали из комнаты. Его не было минут пять, достаточно долго, чтобы я успела прочитать пару документов на его столе и изучить процедуру старта экспедиции к Лебедю. Мы должны попасть на космический корабль. И как только окажемся в нем, они будут вынуждены взять нас.

— И ты оказалась настолько нечестной, — улыбнулся Мэкин, — что залезла в документы, которые не имела никакого права читать, несмотря на законы, которые нам преподавали, и штрафы, которыми грозили?

— Любимый, я знала, что нас хотят разлучить. И я не могу им этого позволить, несмотря на возможный риск.

— Лона, ты самая лучшая…

— Нет, погоди целоваться. Послушай дальше. Космопорт в двадцати милях отсюда. Они явно не ждут никаких проблем, так что вряд ли так уж тщательно охраняют корабль. Мы можем пожениться в гражданском центре поблизости, используя документы, выданные нам для официального создания пары. Потом, если мы незадолго до взлета сумеем незаметно пробраться на судно, у них не останется времени выяснять, все ли в порядке, и, как только корабль взлетит, нас уже не вернут обратно. Единственная трудность состоит в том, чтобы попасть на корабль.

— Можно подкупить охрану.

— Это вряд ли.

— Тогда пригрозим им. А еще лучше — свяжем. Пошли, дорогая.

У каждого из них имелось готовое свидетельство для заключения брака, поэтому церемония в гражданском центре прошла без проблем. Но в космопорте они увидели, что шансов пробраться на корабль практически нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер