Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 2 полностью

Земля перестала трястись, и Джордж взглянул на экраны, показывающие панораму местности вокруг корабля.

— Будь я проклят! Уже утро!

— Уже? Я только закрыла глаза!

— Или у этой планеты небывало короткий период вращения, или сейчас лето, а мы ближе к одному из полюсов, чем мне казалось. Во всяком случае, мы проспали лишь пять часов, но уже — утро.

— А из-за чего тряслась земля?

— Не знаю. Подожди минутку, может, я что-нибудь выясню.

Все столпились вокруг, глядя вместе с ним на экраны.

— Какое-то животное, довольно далеко, — сказал Джордж. — Попробую-ка с ним разобраться. — Он настроил диапазон искателя. — Расстояние пять тысяч футов. И эта штука пятьсот футов в высоту!

— Это гигант, — воскликнул Лестер. — Это он скакал вокруг. Из-за него и произошло землетрясение.

— И есть еще существо, должно быть, ребенок, — продолжал Джордж. — Семьсот восемьдесят футов в высоту — я вчера почти не ошибся. А меньшее существо, наверное, домашнее животное.

— Но что это за существа? — спросила Сабина. — Я не могу разобрать.

— Тот, кого я назвал ребенком, похож на человека… как мне кажется. По крайней мере, у него две ноги.

— Они странной формы, папа, — заметил Лестер.

— Широкие, более тяжелые у основания, чем наверху. И тело, по-моему, тоже сужается. Я думаю, иначе он был бы слишком тяжел, и ноги не выдержали бы его даже на планете с низкой силой тяжести, как эта.

— Я вижу четыре руки, пап! — воскликнул Джерри.

— А я вижу лицо! — закричал Лестер.

— Если это можно назвать лицом, — сказал Джордж. — Ну, будем великодушными и скажем, что это лицо. Там есть глаза…

— Три глаза, папа! — объявил Джерри.

— Я умею считать до трех. Кажется, есть полдюжины носов и несколько ртов. Но я не уверен, что могу определить, что есть что.

— Все равно это ребенок, — сказала Сабина. — Смотри, дорогой, у него что-то в руке. Это какая-то палка. Он лупит ею по верхушкам травы… А теперь бросил ее!

— Животное бросилось за палкой! — сказал Джерри. — Точь-в-точь как собака… только прыгает, словно лягушка!

— Черт возьми! — сказал Лестер. — Надеюсь, он не бросит палку сюда. Мне бы не хотелось, чтобы это животное стало нас плющить!

— Раздавило нас, дорогой, — поправила его Сабина.

— Хочу домой! — объявил Карл.

— Хорошая идея, — согласился Джордж. — Ладно, пока мама готовит завтрак, я позанимаюсь с двигателем. Вчера поздно вечером я нашел там еще пятно коррозии, так что работа займет больше времени, чем я предполагал. А пока что, ребята, я хочу, чтобы вы следили за теми гигантами снаружи.

— Хорошо, папа, — сказал Джерри и задумчиво добавил: — Хорошо ему там. А вот у меня нет собаки и не с кем играть.

Это было старым, больным предметом обсуждения. Но Джордж давно решил, что собака в космическом корабле неуместна, так что проигнорировал намек сына и пошел работать. Он стал напылять тонкий слой металла на пятна ржавчины, стараясь не спешить. Халтурить тут нельзя, иначе ржавчина разъест металл, и двигатель попросту развалится в космосе. А в следующий раз под рукой может не оказаться такой удобной планеты, как эта.

Он прервался на пять минут, чтобы поесть, а затем продолжил ремонт. Гигантский ребенок и его собака исчезли, и Сабина вывела детей на улицу. Они снова отправились купаться, и Джордж, слушая их удаляющиеся голоса, почувствовал сильное желание последовать их примеру. Но на первом месте должна быть работа, серьезно сказал он себе. Работа всегда на первом месте. Гигантский ребенок и его собака-лягушка не выглядят злобными чудовищами, но они опасны просто из-за своих размеров. Так что чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше, подумал Джордж.

Пять часов спустя, за обедом, он отметил, что у всех троих детей здоровый румяный вид.

— Солнце здесь дает красивый загар, — сказала Сабина. — Это замечательное место для каникул.

— Конечно, если никто не наступит на тебя, — проворчал Джордж.

— А, я больше этого не боюсь, — отмахнулась Сабина.

— Проблема в том, — сказал ей Джордж, — что человек привыкает к опасности и начинает думать, что это все пустяки. Только потому, что до сих пор ему сопутствовала удача.

— Трудно осознавать, что опасность может нести ребенок, даже если он гигант, — призналась Сабина. — И он так по-человечески играет со своим любимцем.

— Но его лицо не походит на человеческое…

— Эй, глядите все! — внезапно завопил Джерри, наблюдавший за экранами. — Еще один!

Все подбежали к нему. Кроме меньшего гиганта, которого они уже видели, появился еще один, раза в полтора больше первого. Тысяча сто шестьдесят семь футов высотой — сообщил дальномер. Оба гиганта стояли близко друг к другу, и Джордж почувствовал, как содрогается пол корабля под его ногами.

— Еще одно землетрясение? — с тревогой спросил Лестер.

— Нет, я думаю, это звуковые волны от их разговора. Они настолько крупнее нас, что издают звуки гораздо ниже, чем мы. Вероятно, эти звуковые волны воспринимаются вообще не как колебания воздуха, а как иные ощущения.

— Знаешь, — сказала Сабина, — в этом есть что-тот знакомое…

Ну, я не могу, конечно, утверждать, но мне кажется, что этот второй гигант — его мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги