«Нет», - подумал Джон. Слово «партнер» предполагает определенные обязательства, а, несмотря на это путешествие в дом, где, как оказалось, Шерлок провел детство, и знакомство с братом, об обязательствах речь не идет. Единственное, что Холмс обещал ему – помочь с рестораном. А все остальное – просто… развлечение.
Тепла от костра становилось недостаточно. Джон кутался в одеяла, но открытые участки кожи все равно покрывались мурашками, и он пытался понять, куда подевалась его одежда.
- Вот здесь я и учился готовить, - сказал Шерлок. Джон на секунду замер и снова зябко поёжился, зашуршал одеялом. – Не совсем, конечно. В тонкости я вникал на кухне, с профессиональными плитами с датчиками температуры, где есть всякие мерные чашки и прочие инструменты. Но впервые я что-то приготовил сам, без посторонней помощи, именно здесь, на костре.
- Сколько тебе тогда было? – спросил Джон.
- Четыре года, - ответил Шерлок и протянул ему аккуратно сложенные вещи. - Я согрел их у костра.
- Спасибо, - ответил Джон и начал одеваться. - А что ты готовил?
Шерлок прикрыл глаза и мягко улыбнулся. Уотсон узнал эту улыбку – точно такая же появлялась на губах Холмса после того, как они занимались любовью, будто всё на свете абсолютно правильно, ровно так, как и должно быть.
- Форель. С солью, перцем и капелькой лимона, фаршированную кресс-салатом. А еще молодой картофель, который даже не нужно было чистить. Мы запекли его в золе, а потом просто стряхивали обугленную хрустящую корочку и отправляли в рот целиком. И ягоды – клубнику и ежевику. Они были недоспелые, чуть кисловатые, и мы посыпали их сверху ванильным сахаром, было так вкусно, он не успевал впитаться, хрустел на зубах и таял на языке.
Джон застегнул пуговицы рубашки и усмехнулся.
– Я от твоих рассказов снова проголодаюсь.
Шерлок открыл глаза и улыбнулся:
- Скажи, только честно: а для меня ты тогда готовил свое первое блюдо?
Джон нахмурился и потянулся за свитером.
– Ты про плов?
- А разве нет?
Джон покачал головой:
- По-моему, мое самое первое блюдо – спагетти с фрикадельками.
- Спагетти, купленные в магазине и просто отваренные, не считаются, - отмахнулся Шерлок.
- А ты что, сам форель поймал?
- Нет, конечно. Майкрофт.
- Что ж, кто-то поймал твою форель, кто-то сделал мои спагетти. В любом случае, теперь я могу приготовить их сам, ну или по крайней мере мог полгода назад. Просто нечасто этим занимаюсь.
- Значит, спагетти с фрикадельками тем более не считаются.
Шерлок поднялся и потянулся к ведру с песком, чтобы потушить костер.
– Пойдем, Джон. Майкрофт наверняка уже уехал.
- А сколько я спал? – нахмурился Уотсон.
- Около часа. Ты, кажется, всегда крепко спишь после секса, не находишь?
Джон закатил глаза и начал натягивать брюки.
– Я проанализирую свою богатую сексуальную жизнь и постараюсь выявить взаимосвязь между оргазмами и сном, если ты настаиваешь.
- Да, спасибо, - кажется, вполне серьезно ответил Шерлок. Джон рассмеялся и бросил Холмсу его нелепую шапку, которую тот ловко поймал и натянул на голову.
- Знаешь, она ужасно комичная, - сказал Джон и завязал шнурки.
Шерлок улыбнулся и потушил костер.
***
Когда они вернулись, свет в окнах не горел. Дом казался пустым и тихим. И, если бы Джон не встретил утром Майкрофта, он бы решил, что здесь никого и не было.
- Как думаешь, он запер дверь? – спросил Уотсон.
- У меня есть ключ, - беспечно ответил Шерлок, но дверь была не заперта. В доме было тихо, а возле камина в гостиной были приготовлены поленья.
Шерлок протянул Уотсону спички:
- Сделай что-нибудь полезное, Джон, а я пока спущусь в подвал и принесу что-нибудь выпить.
- Хорошо, - ответил Уотсон и наклонился к камину. Он чиркнул спичкой и поджег заранее скрученную трубочкой газету.
- Джон, - послышался голос Майкрофта. От неожиданности Уотсон отскочил назад, к счастью, сообразив бросить горящую газету в камин, а то пожара было бы не миновать. – Я смотрю, вы отлично провели время в лесу.
- Господи, Майкрофт, - выдохнул Джон. Мужчина стоял в дверном проеме.
Теперь он был одет в безупречный серый костюм, а на его руке висел зонт-трость. Майкрофт взглянул на макушку Джона и криво усмехнулся. И тут Уотсон с ужасом осознал, что у него в волосах могли запутаться листья или еще что похуже, и нервно пробежал по ним рукой.
- Мы думали, вы уже уехали.
- Как видите, еще нет. Я хотел поговорить с вами до отъезда.
- Хорошо, ладно… – осторожно сказал Джон.
Майкрофт выразительно посмотрел в сторону камина, а потом на Уотсона, давая понять, что позволяет продолжить начатое. И тот с облегчением принялся за дело, а когда Майкрофт снова заговорил, Джон был почти счастлив, что стоит к нему спиной и можно не смотреть этому человеку в глаза.
- Вы собираетесь продолжить общение с моим братом после окончания съемок?
Джон нервно кашлянул и чуть не обжегся о кочергу.
– Боже, я, наверно, никогда не привыкну к этой вашей семейной Холмсовой манере.
- Тогда, полагаю, ваш ответ «да», - задумчиво произнес Майкрофт. - По крайней мере, вы не планируете прекращать эти отношения. Четыре дня – значит, съемки почти закончились, не так ли?
Джон молчал.