Читаем Mise en Place (СИ) полностью

— Да, миссис Хадсон. — Он пытался вспомнить, что у них было на обед. Давным-давно. Несколько разговоров назад. Упаковкой презервативов назад. — А апельсины тут есть?

— Может быть.

— Апельсиновый маринад терияки, — решил Джон. — И спаржа с кунжутной подливой.

— Чудесно. Когда мне лучше прийти?

Джон улыбнулся женщине и в чистом порыве поцеловал ее в щеку.

— В другой раз, миссис Хадсон. Я вам сообщу конкретную дату.

Глаза миссис Хадсон засияли.

— Так здорово видеть тебя счастливым.

Джон, немного удивленный, моргнул.

— Прошу прощения?

— Было нелегко смотреть на тебя после возвращения домой. Знаю, тебе было еще тяжелее, но… Я очень рада видеть, как ты улыбаешься и весь светишься изнутри. Не припомню, когда еще ты был настолько счастливым.

— До войны.

— Нет, — задумчиво качнула головой миссис Хадсон. — Думаю, возможно, когда ты был совсем маленьким. До того, как Джеймс ушел из жизни.

Джон почувствовал легкое напряжение, а в памяти вспыхнула резкая картинка: его дедушка готовит на кухне «Империи», а Джон стоит рядом, на табуретке, в огромной миске перемешивая манго и персики. Тогда он испытал всепоглощающую радость, распирающую грудь; казалось, это чувство было слишком большим для сердца ребенка.

И теперь Джон чувствовал то же самое, смотря, как заворачивают тунца, которого он приготовит для Шерлока. А потом они поднимутся наверх, чтобы провести последнюю ночь перед его отъездом. И даже сейчас это чувство казалось Джону слишком большим для его груди.

— Миссис Хадсон, — выдохнул он, понятия не имея, что сказать дальше.

Но женщину, казалось, это совсем не беспокоило.

— Рада видеть тебя таким, — с теплой улыбкой повторила она. — Поцелуй мистера Холмса от меня.

Джон наполнил корзину мясом тунца, импортной спаржей, свежим чесноком и тепличными томатами, вкус которых и вполовину не будет таким же сочным, как у летних, но выбирать не приходилось. Петрушка и орегано росли у него в приоконном ящике, а консервированные персики, как он знал, хранились в кухонном шкафу и на вкус были куда лучше подозрительных персиков, продающихся здесь.

Продукты были куплены, упакованы, и затем Джон снова оказался на тротуаре, вглядываясь в потемневшее небо.

Шерлок ждал. Или, по крайней мере, был в пути. Мысль о том, что Шерлок уже в квартире на Бейкер-стрит, теплой и уютной, сдвинула Джона с места. Не потому, что Шерлок включил свет или музыку — нет. А просто потому, что где-то там, в темном и тихом доме, Шерлок ждал. Ждал его.

Когда Джон подходил к дому, там уже была припаркована маленькая синяя машина, что заставило его ускорить шаг.

В гостиной горел свет, играла музыка и витал запах чего-то, что Джон не мог определить. Пальто Шерлока висело на крючке, а ботинки покоились под ним.

— Шерлок! — позвал Джон, закрыв за собой дверь. — Я принес продукты для ужина.

Шерлок высунул голову из кухни.

— Отлично, потому что состояние твоей кладовой просто непростительно, — серьезно сообщил он и под смех Джона забрал пакет с продуктами, начав распаковывать их на столе.

— Два свежих апельсина — прямиком из Флориды, — довольно сказал Шерлок, и Джон снял ботинки и повесил пальто. — А тепличные томаты помогут уравновесить вкус. И… тунец? Джон, да ты схватываешь на лету.

— Болван, — улыбнулся Джон и пересек комнату, чтобы поцеловать того в щеку. — Это от миссис Хадсон.

Он почти предвкушал, что Шерлок потребует полноценный поцелуй, но мужчина был поглощен остальными покупками.

— И спаржа. Конечно, из Южной Америки.

— Из Аргентины или где-то рядом. Может, из Бразилии.

— Из тех стран, которые славятся своей спаржей. Учись обращать внимание, Джон.

— Я думал немного о другом, — беспечно сказал Джон. — С Лестрейдом все нормально?

— Да, — кивнул Шерлок, не вдаваясь в подробности, и Джон не стал давить. — А как с Гарри?

— Она сказала, что все приготовления закончены. Видимо, все прошло как по маслу. Салли выглядела как кошка, объевшаяся сметаны. — Джон замялся. — А ты заезжал туда по дороге домой?

— Да.

— И?.. — Джон почти не мог продолжить дальше. И также не мог смотреть на Шерлока, поэтому был пойман врасплох, когда рука мужчины коснулась его шеи и развернула для поцелуя.

— Сам увидишь, — улыбнулся Шерлок, прежде чем отпустить его и снова заняться продуктами.

— Ебать*!

— Обещания, — с ухмылкой сказал Шерлок, и Джон опять рассмеялся.

Может, именно это и имела в виду миссис Хадсон, подумал он, все еще смеясь. Он не мог припомнить, когда еще смеялся так часто.

— Голоден? — спросил Джон. — Потому что я бы хотел…

Шерлок оторвался от покупок и оглядел его: взгляд медленно скользил сверху вниз. Джон замолк и улыбнулся, позволяя Шерлоку закончить осмотр. От этого взгляда не ощущался ни легкий озноб, ни возбуждение от того, что его пытаются соблазнить, хотя, по идее, он должен почувствовать одно, либо другое.

— Оу, — протянул Шерлок, и Джону стало интересно, что именно тот обнаружил. Шерлок наклонился, коснувшись своими губами чужих. Они были сухими и теплыми, мягкими и настойчивыми, и Джон, увлекаемый в поцелуй, улыбнулся этим ощущениям, пока Шерлок не лишил его этого тепла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература