— Не то чтобы проблема, — пояснил Джон. Он решительно зашел в офис и положил на стол банковский чек. — Мы хотим погасить кредит. Шестьсот тысяч фунтов плюс проценты — все здесь.
Джон придвинул чек к Джиму и отстранился.
Джим прекратил раскачиваться, но со стула не встал, прижимая кончики пальцев одной руки с другими. Это слегка напомнило Джону Шерлока, но он тут же выкинул эту мысль из головы, потому что выражение лица у Джима было совсем не как у Шерлока. Джим выглядел… едва ли не потрясенным. Удивленным. И когда он начал хихикать, радости в смехе точно не было.
— Разве это не поразительно? — вопросил он, нагнувшись и глянув на чек. — Подумать только. Это просто настолько… не знаю. Очаровательно. Вы правда думаете, что просто явитесь сюда, швырнете чек и все — вопрос закрыт, все счастливы? Это так… посредственно.
Джон ничего не сказал. Он чувствовал, что стоящая позади Гарри почти дрожит.
— В этом и есть суть сделки, — ответила она. — Шестьсот тысяч, мы не платили в течение года и принесли всю сумму разом. Срок подходит на следующей неделе, мы подумали, что лучше разобраться со всем пораньше…
— Вы подумали.
На мгновение Джон с силой сжал зубы.
— Секретарша не смогла найти кредит. Есть мыслишки, почему?
— Ах, это! — Джим махнул рукой. — Да потому, что его не существует.
Джону показалось, что он камнем падает вниз. Или же все вокруг него рушится, а он сохраняет неподвижность. Гарри судорожно схватила его за руку, пальцы впились в кожу, прикрытую рубашкой и пальто.
— О, ладно вам, — простонал Джим. — Вы же не могли всерьез полагать, что подобный кредит был законным? Да меня бы уволили в тот же день.
— Но, — в замешательстве пробормотала Гарри, — ты дал мне деньги. Все до последнего фунта было перечислено на банковский счет.
— Я, дорогуша, — протянул Джим. Он откинулся назад и закинул ноги на стол. От этого действия чек проскользил по столу и замер у его края. — Я дал тебе деньги, не банк. Ты ведь даже не проверила, откуда пришли деньги, я прав? Ты просто глянула на количество нулей и чуть ли от радости в пляс не пустилась. Возможно, позже пропустила стаканчик со своей женушкой, дабы отпраздновать, а может, как следует порезвилась с ней в постельке? И вот теперь взгляни на себя год спустя: ни женушки, ни выпивки, ни кувырканий в спальне. По крайней мере, у тебя.
Джим кинул взгляд на Джона, и тот почувствовал, как у него запылали уши.
— Покончим с этим, — яростно сказал он. — Неважно, кто предоставил кредит — мы его погасили. Полностью. А сейчас мы распишемся там, где это необходимо, и закончим все это.
— Это? — Джим взял чек, осмотрел со всех сторон и, глядя Джону прямо в глаза, разорвал его пополам. — Нет.
— Нет?! — отчаянно воскликнула Гарри. Две половинки взметнулись в воздух, и Гарри успела схватить их прежде, чем они снова оказались на столе.
— Договор бы почитала, дорогуша, — посоветовал Джим и снова откинулся на спинку стула.
Джон быстро достал договор из папки, спрашивая себя, почему он не додумался просмотреть его раньше — глупо, глупо, глупо. После первого же пункта стало ясно, что именно подписала Гарри. Это был даже не договор — скорее, некая справка по получению денежных средств. Оформлена на годичный срок и поступает в распоряжение новых владельцев, даже если в данный период времени предыдущим владельцам позволили вносить посильные платежи, не прекращая обслуживания.
Джона замутило. Гарри молча прислонилась к дверному косяку.
— Дошло теперь? — Голос Джима доносился как будто издалека.
— Нет, — выдохнул Джон. Его левая рука дрожала, и он постарался как можно осторожней положить договор на стол. — Почему… — Он с трудом сглотнул. — Почему вы это делаете? Какова причина вашего желания купить «Империю» именно таким способом?
— Почему, почему, почему, — передразнил Джим, по-прежнему смотря в сторону. — Мне достаточно знать, что я ненавижу вас и ваш чертов ресторан, понятно?
Джон ничего не ответил.
— Я так не думаю. Помню, как я ходил в «Империю», будучи ребенком. Мне было два или три. Раз в месяц я садился там, в углу, под тем слоном. Помнишь этого слона, Джон? Сначала я очень его боялся и едва ли мог притронуться к еде. Шли месяцы, а я не мог и рта раскрыть, ведь иначе слон мог настигнуть меня и вырвать мой язык с корнем.
Джон помнил голову слона — это было чучело, которое висело на стене в задней части ресторана, неподалеку от офиса менеджера. Слон окончил свои дни и разбился на кусочки, когда Джону было двенадцать, и Хэмиш продал эти «останки» некому коллекционеру из Йоркшира, который, видимо, был не в своем уме, раз сжалился и приобрел то, что осталось от несчастного чучела. Джону этот слон никогда не нравился — от одного на него взгляда по телу проходила неприятная дрожь, —, но он никогда не представлял себе ожившего слона, решившего вдруг вырвать ему язык.
В отличие от Джима. Так что теперь Джон даже жалел, что фантазии Мориарти не воплотились в жизнь.