Единственная причина, по которой холодильник может быть отключён, — это если его не планировали использовать в течение какого-то времени.
Шерлок отпрянул от окна и попытался не думать. Он вернулся к машине Салли, завёл двигатель, поехал и старался не думать. Автопилот привёл его в город, провёл самым коротким путём к «Империи», и как только он свернул на улицу, он знал. Он не думал, но он знал.
Потому что «Империи»… не было.
Шерлок припарковался и вышел на тротуар. Он держался рукой за крышу автомобиля, как за якорь, как за что-то, что удержит его, пока в затухающем свете дня он разглядывает пепел и обломки, шевелящиеся от ветра.
От здания, в котором раньше располагалась «Империя», осталась оболочка, потемневшая от огня и полностью уничтоженная внутри. Это было немного похоже на место, оставшееся от выпавшего зуба; Шерлок мог заглянуть прямо сквозь разрушенные кирпичные стены на кухню и дальше, в проулок позади неё. На стенах были подпалины, некогда серебристые обои распались и скукожились, их с трудом можно было опознать. Вот половина стола; вот стул, опрокинувшийся на бок. Дверь в зал была полностью удалена — вероятно, предосторожность ради людей, которые могли быть случайно заперты внутри. Шерлоку были видны изогнутые стены печи, зияющая дыра в полу квартиры Гарри — полностью покрытые копотью от дыма и огня.
Шерлок смотрел на обломки и спрашивал себя, почти отчаянно, куда мог пропасть Джон. Он ведь не был в ресторане, правда? Лестрейд бы сказал, если бы Джон умер. Шерлок не видел дыма, очевидно, пожар был давно. Лестрейд бы знал, если бы Джон умер. Он бы сказал ему. Он бы…
— Шерлок?
Шерлок едва расслышал голос. Это был совсем не тот голос, который он хотел услышать.
— Шерлок.
Кто-то положил ладонь ему на руку, и Шерлок перевёл тусклый взгляд на женщину, стоящую рядом с ним. Он был сбит с толку, его разум сновал туда-сюда по зданию напротив, и ему потребовалась целая минута, чтобы вспомнить, как разговаривать, и ещё несколько секунд, чтобы вспомнить её имя.
— Миссис Хадсон, я…
Она сочувственно улыбнулась и потянула его прочь от автомобиля.
— Немного шокирует, не так ли? Пойдём, я угощу тебя чаем.
Шерлок позволил ей отвести себя в пекарню. Он отметил, что стёкол в окнах не было, они были закрыты фанерой, но внутри горел свет. Он почти хотел, чтобы там было темно и тускло или чтобы он мог продолжать смотреть на осколки «Империи». Да, так даже лучше; он мог бы поискать призрак Джона, вставшего и машущего ему рукой.
Миссис Хадсон возилась за стойкой, выкладывая тарелочки, пирожные, вилочки и чай и сопровождая это бесконечной болтовнёй.
— Взрыв вынес мне стёкла; к счастью, меня рядом не было, не то бы я пролетела через всю комнату. Внутри собачий холод. Везёт, что у меня постоянно печи работают, правда? И теперь все останавливаются у меня, все хотят посмотреть и немного погоревать.
Горло Шерлока сжалось, и он дёрнул челюстью, неспособный говорить. Миссис Хадсон подняла глаза, увидела его и на секунду впала в шок.
— О, нет, — выдохнула она, оставила вещи на прилавке и подошла, чтобы взять Шерлока за руку. — Никто не пострадал. Здание было пусто.
Шерлок не мог дышать.
— Джон?..
— Не там, — твёрдо сказала миссис Хадсон, и только тогда Шерлок смог выдохнуть. Он закрыл глаза и вздохнул снова, ощущая, как воздух вновь наполняет его легкие.
Когда он открыл глаза, миссис Хадсон всё ещё была рядом, поглаживая его руку и выглядя обеспокоенной.
— Что произошло? — спросил Шерлок, так спокойно, как только мог, что получилось у него чертовски плохо.
— Ох! — выдохнула миссис Хадсон с отвращением, отпустила руку Шерлока и вернулась к приготовлению чая. — Банк случился. Глупый, нелепый кредит, который взяла Гарри. Не уверена насчёт деталей; они были готовы погасить большую часть, насколько я понимаю, но там был какой-то дополнительный платеж, о котором они не знали, и они не смогли его оплатить, какая-то глупая маленькая сумма, и банк забрал ресторан. На день Святого Валентина, разве не обидно?
— Банк, — эхом отозвался Шерлок. Он подумал о Джиме Мориарти, коварном коротышке в сером костюме, и задался вопросом, как лучше всего подложить волчьей ягоды ему в обед.
— Да. Ужасно. И дела у них шли так хорошо — почти две недели, и они все подпрыгивали от радости. Понимаешь, никаких очередей на улице, но редко когда один-два стола оставались без клиентов. Так что очень хорошо. Ты бы гордился.
Миссис Хадсон со звоном поставила поднос с чайным набором на стол перед Шерлоком и рухнула в кресло напротив.
— Ох, это ужасно. Я открыла эту пекарню, и «Империя» всегда была напротив. Я была уверена, что она меня переживёт. Я наполовину была уверена, что Джон или Гарри будут готовить еду на мои поминки. Очень грустно. Похоже, я не могу перестать плакать.
Она шмыгнула носом, больше по необходимости, чем для выразительности, и снова вытерла глаза. Шерлок отметил их красноту и перевел взгляд на чайный поднос.
Кексы, усыпанные ягодами и сахаром.
— Молли работает у тебя.