Читаем Mise en Place (СИ) полностью

В первый раз мы обедали вместе холодным серым декабрьским днем, в бистро на улице Сент-Оноре. Увидев в меню блюдо «boudin blanc», мы спросили официанта, что это, и он весьма подробно рассказал, что это особенное праздничное блюдо — колбаса из белого мяса птицы и телятины с добавлением сливок и кусочков черного трюфеля. Нам обоим показалось, что это удивительно вкусно, изысканно, изумительно. Это сблизило нас. Вкус способен сближать людей.

Джудит Джонс

Джон и Гарри поняли, что съемки закончились, только когда Арти вышел вынести мусор.

— Что значит «закончились»? — возмутился Джон. — Почему меня никто не позвал?

— Все произошло так быстро, босс. Только Мэри подала ему пирог, а через минуту он уже рассказывает всю историю жизни Клары!

— Пирог? — удивилась Гарри. — Какой пирог? В меню нет пирога.

— Молли испекла его для нас, чтоб мы отметили окончание первого съемочного дня. А Мэри подала его Шерлоку вместо тирамису.

— А что-то осталось? — оживилась Гарри.

— Только два куска, — ответил Арти, и девушку как ветром сдуло.

— Пирог? — спросил Джон.

— Превосходный пирог.

— А что он сказал про остальные блюда?

— Сказал, гадость та еще. Но пирог ему понравился. Обещал прийти завтра утром. Боюсь, Молли попытается утопиться во взбитых сливках.

Джон застонал и прислонился затылком к кирпичной стене.

— Лучше так не делать, — посоветовал Арти, — Я видел, что тут мусорщики вытворяют.

Джон закрыл лицо ладонями. Возможно, Арти был прав, но ему не хотелось ни двигаться, ни думать об этом.

— Арти, уйди…

— Могу принести тебе пирога.

— Отлично, спасибо.

И Арти ушел на кухню.

Джон глубоко вздохнул. Чего тут удивительного? .. Спасать рестораны, оказавшиеся на грани разорения, — работа Шерлока Холмса, и если бы ему что-то в «Империи» понравилось (пирог Молли не в счет), Джону бы его помощь была не нужна.

Но это мало успокаивало. Понимать — это одно, но совсем другое — быть готовым, что тебе об этом скажут лично. Услышать, что твой ресторан — полный отстой, оказалось в тысячу раз хуже, чем Джон мог себе представить.

— Да в рот меня ебать! … — Джон открыл глаза и увидел Шерлока прямо перед собой. — Ебать… меня…

— Если вы настаиваете. Но сперва вам придется, как подобает, угостить меня хорошим ужином, — сказал Шерлок Холмс. В этом грязном узком переулке, одетый в костюм, который, должно быть, стоил больше, чем Джон мог заработать за полгода в Афганистане, он смотрелся вызывающе респектабельным и холеным. — Я бы спросил вас, не знаете ли вы каких-нибудь приличных ресторанов, но… — он пожал плечами, — в данный момент на ваше мнение полагаться не стоит, поскольку вы управляете худшим рестораном в этом городе.

Джон выпрямился:

— Никто никогда не говорил, что «Империя» — худший ресторан в городе.

— Ваши посетители утверждают обратное, — возразил Шерлок. — И вообще, я предпочитаю китайскую кухню. В Шеппли есть отличное местечко. Полагаю, машины у вас нет?

Джон рассмеялся:

— Вы… Вы что меня, на свидание приглашаете?

— Если вам угодно. Я порядком проголодался, а Салли не дает мне самому водить студийную машину. Не представляю, почему. Я гораздо менее деструктивен, когда мои руки заняты. Но, видимо, Салли полагает, что я буду представлять угрозу общественной безопасности или как минимум отдельным пешеходам.

— Да с чего вы вообще взяли, что я пойду с вами ужинать? Вы только что пообедали в моем ресторане и, пробыв там каких-то пару часов, решили, что он худший в городе. Этого уже достаточно. Но вы пошли дальше — довели до слез моего шеф-повара! Мне следовало бы вам такого пинка наладить, чтоб вы до Йоркшира долетели!

Шерлок нахмурился:

— Я сделал ей комплимент.

— Да что это за комплимент такой? Поздравляю, вы меня не отравили?

— В данной ситуации этот комплимент был бы весьма кстати. Но я сказал не это.

Открылась дверь, и в переулок вышел Арти. Он нес тарелку с куском пирога, щедро украшенного взбитыми сливками.

— Держите, босс. Последний кусочек. Надеюсь, вы не против, что я не переложил на отдельное блюдце. Так мне мыть на одну тарелку меньше.

— Спасибо, Арти, — сказал Джон и потянулся за пирогом.

Но Шерлок оказался быстрее. Он выхватил блюдо и отошел.

— Ай! — вскрикнул Арти, — это не вам!

— Джон! — позвал Шерлок. Он держал тарелку высоко над головой, и ни у Джона, ни у Арти не было никаких шансов дотянуться до нее. — Теперь последний кусок этого восхитительного пирога принадлежит мне! Хочешь его?

— Хочу. Потому что он мой!

— Тогда пойдем со мной. Я не могу позволить тебе начать со сладкого и испортить аппетит перед ужином.

— Что?

— Ты получишь свой пирог после того, как поужинаешь со мной в китайском ресторане.

Арти уставился на Джона:

— В китайском ресторане?

— Это долгая история, — мрачно ответил Джон.

— Едва ли, Джон, — мягко пожурил его Шерлок. — Я пригласил тебя составить мне компанию, ты ломался пять минут, но так и не сказал «нет». И вот, с помощью пирога Мэри я стараюсь сделать свое предложение еще более привлекательным.

— Молли.

— А, ну да. Молли — повар, Мэри — официантка. Но они немного похожи, не так ли?

— Он либо слепой, либо глухой, — сказал Арти.

— Пирог, Джон!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература