Читаем Mise en Place (СИ) полностью

— Доброй ночи, — напряженно сказал Холмс. Он произнес это так, словно дверью хлопнул — сухо и отрывисто, и быстро вышел из кухни, а через пару секунд хлопнула входная дверь, словно эхо его слов.

Джон стоял у окна и смотрел, как уходит Шерлок, как он растворяется в темноте. Ватсон вряд ли назвал бы этот поцелуй самым страстным и потрясающим. Но, тем не менее, он не мог отделаться от мысли, что этот поцелуй — возможно, самый важный в его жизни.

Выражение лица Шерлока, когда тот отстранился, услышав смешок Джона… Это не было похоже на ужас или раскаяние. Он был разочарован. Уотсон застонал. У него даже в груди закололо от внезапной догадки: Шерлок подумал, что Джон над ним смеется. Ему захотелось догнать Холмса, извиниться, сказать, что повел себя как гребаный идиот, притащить его обратно домой и…

Придурок. Потому что трахаться с человеком, который предположительно должен спасти его ресторан, очень плохая идея.

Джону захотелось спрятаться и просидеть дома весь следующий день. Ведь без него обойдутся. Гарри будет следить за порядком в зале. Мэри — тертый калач, она точно справится. Молли отвечает за кухню. Джон в них верил.

Какой же глупостью было поцеловать Шерлока — человека, который приехал, чтобы помочь им не разориться окончательно. Джон уже было собрался пойти в спальню, залезть с головой по одеяло и постараться навсегда забыть об этом поцелуе, как вдруг заметил синий шарф на полу возле двери.

Джон поднял его — ткань была прохладной и мягкой. Он почувствовал легкий аромат сигаретного дыма, мускуса и пота, и еще чего-то острого и едва уловимого — и на Джона снова нахлынули мысли об этом украденном поцелуе.

Ну уж нет! Он так легко не сдастся.

Джон улыбнулся, сложил шарф и оставил его на столе. Он лег спать и, засыпая, со страхом ждал новых кошмаров.

Примечания

Уважаемые читатели! Переводчики перелопатили тучу рецептов этого пирога от автора и его читателей и почитателей. Проблема в том, что автор — американка, и некоторых продуктов просто не найти в наших широтах. Да и с мерами измерения всяческие неудобства. Поэтому ниже — адаптированный для европейцев рецепт, одобренный автором.

Основа:

В основе пирога хрустящий корж примерно 50 см в диаметре.

Вам потребуется:

* около 200 гр толченого пресного печенья/крекеров

* 3 ст. ложки/48 гр сахарного песка

* 6 ст. ложек/72 гр растопленного сливочного масла

Все смешать до однородной массы. Разогреть духовку до 175 градусов. Высыпать эту массу в подготовленную форму, смазанную сливочным маслом, и утрамбовать руками, образуя корж с высокими бортиками. Время приготовления коржа в разных рецептах колеблется от 12 до 18 минут. Лучше перестраховаться и проверить готовность заранее.

Начинка:

• 450 мл молока

• 92 гр сахарного песка

• 30 гр кукурузного крахмала

• 1/2 чайной ложки соли

• 4 желтка

• 2 ст. ложки/30 мл охлажденного свежесваренного кофе

• 1/2 ч. ложки/2,5 мл ванильного экстракта

• 115 гр тертого шоколада

Нагреть молоко в глубокой кастрюле, не доводя до кипения. В отдельной миске смешать сахар, крахмал и соль. Вбить желтки, кофе и ваниль. Затем влить половину молока и взбивать до однородной массы. Полученную смесь добавить в кастрюлю с оставшейся половиной молока. На среднем огне довести до кипения. После того, как закипит, варить, непрерывно помешивая, около 5 минут, пока масса основательно не загустеет. Снять с огня и добавить натертый шоколад. Дать массе остыть, периодически помешивать, чтоб сверху не образовалась корочка.

Вылейте массу на корж, разровняйте, накройте пищевой пленкой, предварительно смазав ее сливочным маслом. Убрать в холодильник минимум на 4 часа, а лучше на ночь.

Подавать со взбитыми сливками и шоколадной стружкой.

P.S.: один из переводчиков оказался пытливым чревоугодником и таки изготовил пирог. Всё строго по рецепту, разве что кукурузный крахмал пришлось заменить картофельным, а ванильный экстракт — просто ванильным сахаром. И еще чревоугодник не удержался и бахнул в начинку 1 столовую ложку коньяку, поскольку свято верит, что коньяком вряд ли что-то испортишь.

P.P.S.: весьма едабельно и даже вкусно. Правда, начинка получилась недостаточно плотная.

Комментарий к Глава 4

И еще одно, но самое важное - эта глава переведена Necto necto. Полностью, так что все благодарности ей, причем и от меня тоже <3

И все камни, соответственно, тоже в огород этой самой Nectы nectы (прости, Ламантинчик, не удержалась) ;-)

========== Глава 5 ==========

Повара – настоящие психи. Все они – зацикленные на себе, ранимые, привередливые, неуверенные в себе создания. Все до единого.

Гордон Рамзи

[Заставка: виды Брикли. Восхитительный зимний рассвет. Небо подернуто легкой дымкой, но день обещает быть ясным. На траве искрится иней. Пейзаж точь-в-точь как на открытке.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература