Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Шерлок развернул Джона к закрытой двери и заломил руки над головой так, что они оказались прижаты к окрашенному дереву. Зрачки Джона полностью заполонили радужку, и Шерлок отложил исследование его рта на потом, плавно спускаясь к шее. Его вкус во рту казался почти неуловимым, и Шерлок в поисках разгадки прижался к нежной коже под ухом. Соль, мыло и пот, а также легкий аромат корицы с гвоздикой, или помидоров с луком, как будто Джона продержали в потрясающем маринаде в течение нескольких часов. Джон издал не менее потрясающий стон, и Шерлок поспешил зарыться носом под воротник рубашки, открывая больший доступ для поцелуев - теперь его внимание было сосредоточено на ключицах.

Все так же вкусно, все тот же восхитительный аромат, все та же загадочная тайна, которую просто необходимо решить. Шерлок впился губами в источник своего помутнения, намереваясь выяснить, какое давление губ и языка заставит Джона кричать. Так, что все здание с треском обрушится на их головы.

Ну, стук в дверь тоже подойдет.

- Джон? - позвала Гарри с другой стороны двери, в которую опять постучали - теперь уже сильнее и настойчивей. Джон дернулся, пытаясь оттолкнуть Шерлока прочь, но тот лишь покрепче сжал его запястья. - Джон, ты здесь? Я хотела получше изучить меню. Ты хочешь, чтобы я сделала полное меню, или только сокращенное, как в обед?

- Шерлок, - прошипел Джон, - остановись.

- Ответь ей, - пробормотал Шерлок ему в шею. - Я занят.

- Один момент, Гарри, я немного занят, - ответил Джон. Он звучал напряженно.

- Нет, я занят, - терпеливо поправил его Шерлок, весьма обрадованный, что стал причиной этому напряжению в голосе Джона. - Ответь ей. Скажи, чтобы сделала полное меню - хочу увидеть твоих сотрудников во всей красе.

- Гарри, полное меню, пожалуйста, - ответил Джон, и его голос сорвался почти на писк, когда Шерлок обвел языком мочку его уха.

- Хорошо, - сказала Гарри.

После этого Джон чуть расслабился, но Шерлок все равно чувствовал его бешеный пульс. Он продолжал изучать кожу Джона, ожидая шагов за дверью, сигнализирующих об уходе Гарри.

- Ты там в порядке? - позвала она, и Шерлок сдавленно выругался.

- В абсолютном! Можешь возвращаться к своим делам.

- Просто меню в твоем кабинете.

- Дерьмо, - подвел итог Джон и, не выдержав, разразился хихиканьем. Он снова стукнул Шерлока по груди, но на этот раз тот отстранился. Он посмотрел на покрасневшего Джона, на помятую рубашку, растрепанные волосы, алые следы по всей шее и обнаружил, что сам зашелся в радостном смехе.

- Дерьмо, Джон? - переспросил он, и Джон потянулся к нему, все еще посмеиваясь. Шерлок запечатлел на его губах последний поцелуй и наконец отпустил, чтобы поправить свою рубашку.

- Один момент, Гарри, - сообщил Джон, спешно запихивая рубашку в брюки. Затем он повернулся к Шерлоку: - Это было самое сумасшедшее, что я когда-либо…

- Ты вторгся в Афганистан, - самодовольно перебил его Шерлок.

- Семейная традиция, - возразил Джон. - Дашь мне меню?

Шерлок поднял стопку меню и передал ее Джону. Тот улыбнулся, слегка скованно, и поспешил открыть дверь, за которой, скрестив руки и поджав губы, стояла Гарри.

- На, держи, Гарри. Что-нибудь еще?

- Ммм, - протянула она, и ее взгляд метнулся в сторону Шерлока, прислонившегося к столу. - Стратегию обсуждаете?

- Что-то вроде того, - кивнул Шерлок.

- Сара звонила. Она хотела бы услышать твои мысли по поводу ее предложения.

Шерлок навострил уши. Джон вздохнул и провел рукой по волосам.

- Да, спасибо, Гарри, - сказал он. - Если это все…

- Так что ты решил? - настойчиво спросила она.

- Послушай, сейчас не время…

- А я думаю, что самое оно, - настаивала Гарри. - Я имею в виду, что обед прошел не совсем успешно, так что тебе стоит поспешить с принятием решения.

- Нет, - коротко ответит Джон. - Сара не хочет меня обратно в клинику, она просто-напросто проявляла дружелюбие.

- Я говорю не про клинику, - Гарри бросила многозначительный взгляд на Шерлока. - Но и про нее тоже.

- Гарри. Уходи.

- Как пожелаешь. Она красивая, эта Сара. Я бы не стала медлить…

- Гарри! - закричал Джон, и та прижала меню к груди. - Уходи сейчас же!

- Уже бегу, - пробормотала она. - Ужин через час.

Гарри исчезла. Зал за ней был пуст, но Джон не повернулся снова. Вместо этого он замер в дверях, понурив плечи и опустив голову.

Сердце Шерлока стучало так сильно, что гул отзывался в ушах.

- Сара? - Он вспомнил ее: красивую женщину из клиники, которая распознала работу Джона и сразу же поняла, кто такой Арти и что здесь делает Шерлок. - Твоя… бывшая?

- Не совсем, - тихо ответил Джон.

Шерлок похолодел.

- Ты сказал, что один. Как я.

- Но так и есть. Сара - не больше чем друг.

Он повернулся, и теперь Шерлок смог как следует рассмотреть его: напряженные плечи, вина в глазах и нервно сжатые руки.

- Ох, - еле слышно проговорил Шерлок. - Друзья. С бонусами. Понимаю.

- Все совсем не так.

- Прошу меня извинить, - сказал Шерлок и почти вслепую проскользнул мимо Джона, выходя из ресторана. Уже на тротуаре он бросил тяжелый взгляд на клинику в конце улицы. Вздохнув, он поправил воротник своего пальто и пошел в другом направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература