Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Вечер выдался долгий: когда за последним посетителем закрылась дверь, перевалило далеко за одиннадцать. Молли рыдала, скорчившись на полу. В зале был невообразимый бардак, Арти куда-то испарился, Мэри пыталась успокоить Молли, а Гарри упрямо настаивала на том, что никто не уйдет домой, пока не будет перемыта вся посуда.

Джон запер дверь ресторана и устало прислонился лбом к стеклу. Он знал, что у него за спиной стоит Андерсон и снимает его на камеру. Но почему-то всё это уже казалось Уотсону вполне естественным, и он стоял так и терпеливо ждал, пока Андерсон отснимет необходимый материал, всё гадая, как это в итоге будет выглядеть. Джон практически слышал закадровый голос Шерлока – такой сухой и равнодушный; голос, который заставит Уотсона смотреться еще более жалким и безнадежным. Он и правда чувствовал себя именно так. Глупо, конечно, ведь вечер прошел хорошо: в ресторане было полно посетителей, Мэри отработала просто отлично, и только на продаже алкоголя они выручили более четырех тысяч фунтов.

Но этого было недостаточно. Далеко не достаточно. Даже если каждый вечер выручка будет составлять четыре тысячи фунтов – потребуется двадцать таких вечеров, чтобы собрать нужную сумму, но этого всё равно будет недостаточно, учитывая просто грабительские условия кредита, на который у Гарри хватило ума согласиться.

Джон вспомнил, насколько Молли сейчас плохо. И понял, что им с Гарри вообще пиздец.

- Да пошло оно всё, - сказал Джон, глядя на дверную ручку, повесил табличку с надписью «закрыто», опустил шторы и пошел убирать скатерти.

Андерсон выключил камеру и проговорил:

- Всё прошло неплохо.

- Правда? – скорее из вежливости ответил Джон. Он не понял, что означало это «неплохо», и, по большому счету, ему было всё равно, что именно Андерсон имел в виду.

- Хороший материал отсняли, - уточнил оператор. - Всегда сложно поймать интересные эмоции. Нужно прямо-таки выискивать кого-то, у кого будет самое выразительное лицо, когда он какую-нибудь пакость попробует. А клиенты частенько переигрывают – все ж хотят в телик попасть, вот они и трющатся изо всех сил, понимаешь? Но твои посетители тебя любят: пытались сдерживаться, у них отвращение очень естественно выглядело. На экране будет круто смотреться.

- И на этом спасибо, - вздохнул Джон.

- Завтра тот ещё денек будет, - сказал Андерсон, убирая камеру.

- Да?

- А то! Завтра настоящая работа начнется. Думаешь, сегодня было трудно? Посмотришь, что будет, когда Шерлок до тебя доберется.

Джон мгновенно вспомнил объятия в кабинете управляющего, почувствовал руки Холмса на своей коже.

- Ааа… - у Джона вырвался вздох, и Андерсон подозрительно посмотрел на него, но продолжил упаковывать камеру.

- Не понимаю, что они все в нем находят, - продолжил оператор. - Сам весь из себя такой, и никто нафиг не нужен – типа, ни согреть, ни приласкать… Куда б мы ни приехали. Звездная болезнь, наверно.

Джон пытался держать себя в руках:

- На самом деле?

- Ну, помню, была одна цыпа в Эдинбурге… или это парень был?.. Не, парень был в Труро, точно. А цыпа в Эдинбурге. Я думал, она…

- Уймись, - перебила его Салли Донован. Андерсон вошел во вкус и разошелся не на шутку. – Ты закончил? Я уже с ног валюсь.

- Да, прости, - ответил он и повесил сумку на плечо. – До завтра, приятель.

- Пока, - ответил Джон, глядя, как Андерсон отпирает дверь и выходит.

Колокольчик весело прозвенел, когда дверь за ним, наконец, захлопнулась.

Салли медлила и молча кусала губы.

- Тебе еще что-то нужно?

- Нет, - её ответ звучал неубедительно. А потом она не выдержала: - Слушай… Не хочу лезть не в своё дело, но держись от него подальше.

- Ты про Андерсона?

- Про Шерлока. Ты ведь понимаешь, зачем ему всё это, да? Ему плевать на «Империю». Ему вообще плевать на все рестораны, в которые он приезжает. Ему за это не так много платят. Просто Шерлок тащится от чужих неудач. И чем хуже ресторан, тем сильнее кайф. Когда-нибудь ресторан будет полыхать, а он нам – подсказывать, с какого ракурса это лучше снять.

Джон крепко сжал трость. Салли была сдержана и серьезна, он понимал, что она не шутит.

- Думаешь, он позволил бы ресторану обанкротиться? Просто… ради рейтингов?

В окно резко и нетерпеливо постучали. Продрогший Андерсон с тяжелой сумкой на плече указывал на часы и выразительно смотрел на Салли.

- Просто… будь осторожен, - сказала она и направилась к выходу.

Снова прозвенел колокольчик, и Джон медленно заковылял запирать дверь. Нога болела, ныло плечо, и он настолько хотел спать, что, казалось, и сидя на унитазе, заснул бы.

Но вместо того, чтобы немедленно уйти домой и лечь спать, Джон понес на кухню грязные салфетки и мятые скатерти. К счастью, Молли уже не рыдала на полу. Она устало опиралась на стол и утирала слезы, а Мэри что-то тихо и серьезно говорила ей.

- Молли, ты в порядке? – позвал ее Джон.

- Да, - ответила она. - Просто… лучше бы завтра не наступало.

- Всё будет хорошо. Что бы там Шерлок не запланировал, уверен, он хочет сделать как лучше.

Мэри удивленно посмотрела на него:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература