Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Пожалуй, это было самое нелепое, что он делал в жизни, но Шерлок не привык мыслить этими категориями, поэтому сказать наверняка было нельзя. В окнах не горел свет, а значит, Джон уже спит. А еще это значит, что Джон дома. Потому что Шерлоку ужасно хотелось, чтобы он был дома. В противном случае его будет практически невозможно найти, ведь Холмс был уверен, что Уотсон уже ушел из «Империи».

Он нарочно попросил таксиста проехать мимо ресторана, и окна там тоже были темными.

Ворота были не заперты, и Шерлок свободно прошёл. Однако входная дверь стала существенным препятствием, так же как окна на первом этаже и задняя дверь, как выяснилось после осмотра. Отступив как можно дальше к живой изгороди небольшого садика, Холмс взглянул вверх. На втором этаже было три окна, и все, если судить по планировке первого, вели в спальни. После небольших раздумий он решил попробовать крайнюю правую. Центральная наверняка была самой маленькой, а шторы на левом окне не двигали, казалось, много недель. Спальня же справа вселяла надежду тем, что между занавесками виднелась небольшая щель, значит, их недавно раздвигали. Самый беспроигрышный вариант.

Шерлок не посчитал нужным задуматься над тем, можно ли считать “беспроигрышным вариантом” преодоление немного сомнительного вида решетки и проникновение в комнату спящего человека. А должен был.

Он с легкостью снял решетку, а кожаные перчатки защитили руки от грубого дерева и колкого плюща. Было весьма рискованно так сильно наклоняться вперед, но вскоре ему удалось открыть окно. На один короткий, но пугающий момент он подумал было, что вот-вот упадет, и уже мысленно просчитал, что удар примут скорее его колени, нежели спина, но в конце концов пальцы успели ухватиться за подоконник, и ему удалось-таки пролезть внутрь комнаты, куда он свалился с глухим ударом и слабым “Ауч”.

Двумя секундами позже, Шерлок был сбит с ног и прижат к полу. Цепкие руки сжимали его горло так сильно, что он едва мог дышать.

- Кто ты? - потребовал нападавший. Голос его был низким, твердым и почти неузнаваемым, но хоть кровь и не поступала в мозг должным образом, Шерлок был в состоянии определить, кто должен был находиться в комнате, куда он проник самым бесстыдным образом.

- Джон, - сипло выдохнул Шерлок, и хватка на горле чуть ослабла.

- Шерлок? - рука снова с силой сжалась. - Какого хрена ты пробрался в мою комнату через окно?

- Заглянул на пару слов.

- Да какой идиот додумается лезть в комнату бывшего военного через окно? - воскликнул Джон. - Я убивал людей, Шерлок.

- Ты был доктором!

- У меня были тяжелые времена!

- Я не могу дышать.

Джон отпустил его, и Шерлок с глухим стуком повалился на пол. Он закашлялся; холодный воздух резал горло, а в мозг снова начала поступать кровь.

- Какой идиот оставляет окна незапертыми?

- Это первый этаж.

- На них есть решетки.

- Ты снял решетки? - Джон засмеялся, глядя на Шерлока, с мрачным видом потирающего шею. - Удивительно, что ты не уронил их прямо в сад. Им столько же лет, сколько и мне.

- Чувствую себя оскорбленным. Я очень гибкий.

- Ты хотел сказать, очень эгоистичный, - протянул Джон и потянулся вперед, чтобы включить ночник. Шерлок вздрогнул от внезапного появления света; к тому времени, как его глаза привыкли, Джон уже накидывал махровый халат поверх пижамы, и Шерлок получил возможность как следует осмотреться. Это была обычная комната: коричневатые стены, какие-то типичные безделушки. Но помимо этого Шерлок заметил кое-что очень личное, очень Джоново: плакат Iron Maiden с загнувшимися от времени краями; школьную фотографию Джона в форме выпускника, скорее всего, с родителями; еще одну фотографию, где он был в военной форме, а перед ней - несколько жетонов с его именем и званиями. На полках вперемешку стояли медицинские журналы и романы о шпионах. Это точно комната Джона, но было очевидно, что он живет здесь не постоянно.

- Тебе было шестнадцать-семнадцать, когда ты перебрался в эту комнату? - спросил Шерлок, оглядываясь по сторонам.

- Шестнадцать. Изначально тут жила Гарри, но потом она поступила в университет, а я въехал сюда. Теперь она проводит большинство ночей в квартире над рестораном, - Джон вытащил из-под стола стул и уселся на него, потирая ногу. - Иисусе, я слишком стар для того, чтобы ползать по полу.

- На самом деле боли нет - произнес Шерлок. - Боль в ноге. Иначе ты бы не смог двигаться так быстро.

- Замечательно, - сухо сказал Джон. - Я говорю себе то же самое, когда пытаюсь спуститься по лестнице без трости и встречаюсь лицом с полом.

- Не было такого, - возразил Шерлок.

- Зачем ты здесь?

- Я был в парке… - Шерлок проглотил остаток фразы. Разговор с Гарри навязчиво всплыл в мыслях, мешая сосредоточиться.

- Что ж, - протянул Джон, даже не замечая заминки Шерлока, - ты был в парке?

- Пустяки.

- Пустяки? Ты просто так проник в мой дом?

- Едва ли я что-либо взломал, окна были уже не заперты.

- Ты мог сломать решетки.

- Не сломал же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература