Читаем Mise en Place (СИ) полностью

И в самом эпицентре всего этого ужаса возле плиты стояла Молли Хупер. Она всегда нравилась Джону – молодая, проворная, с приветливой улыбкой. Она пришла работать официанткой незадолго до отъезда Джона, поэтому он не особенно близко знал ее. Но Мэри Морстен, другая официантка, хорошо отзывалась о Молли, а ее мнению Джон доверял. На этой кухне, в костюме шеф-повара, который был ей велик, с непрофессионально закатанными рукавами и раскрасневшимся от жара, слегка вспотевшим лицом, Молли выглядела немного растерянной и нелепой – как уплетающий печенье ребенок, которого взрослые застали врасплох.

- Молли, - позвал Джон, толком не знавший, что сказать.

- Ой, привет, Джон, - испуганно пробормотала Молли и выронила из рук деревянную ложку. – Гарри говорила, что ты, возможно, зайдешь. Слышала о твоем ранении. Очень болит?

- Бывает иногда.

- Наверно, ужасно, когда тебя ранят… Часто об этом думаешь?

- Да, приятного, конечно, мало, - неопределенно ответил Джон, и глаза Молли округлились и наполнились чем-то вроде замешательства.

В служебном помещении, где располагались раковины и посудомоечная установка, началась какая-то суматоха, и из-за двери выглянул долговязый парень в мокрой рубашке и с пятном копоти на подбородке.

- Боже, Молли! Ты просто королева неуместных замечаний.

- Простите… - От еще большего замешательства Молли спас сработавший таймер духового шкафа, и она отвернулась от Джона, чтобы достать противень с какой-то выпечкой, а Джон, нахмурившись, уставился на парня.

- Арти, что ты здесь делаешь? Твоя смена начинается только через два часа.

- Ну где-то же я должен стирать свои вещи, босс, - бодро ответил Арти Уиггинс.

Джон едва сдержал вздох крайнего раздражения: кое-что в «Империи» ни капли не изменилось. Арти…

- Ты ведь не используешь стиральную машину на втором этаже, да?

Арти посмотрел на него с видом человека, оскорбленного до глубины души:

- Разумеется, нет. Я все стираю вручную. Благодарю.

- Арти, ради Бога, только не говори, что стираешь в раковине!

- Я тогда лучше промолчу.

Джон хотел еще что-то возразить, но в этот момент ему на глаза попалась Молли, тащившая нечто отдаленно напоминавшее запеканку на разделочный стол.

- Что это?

Молли сосредоточенно посмотрела на нечто.

- Ну… я делала печеный картофель…

- Молли, что ты вообще, нахер, тут делаешь?

Молли с грохотом выронила поднос с неопознанным блюдом на плиту. Кажется, до Джона наконец-то стало доходить, и он произнес:

- Клара ушла месяц назад. Но… ты же… официантка…

- Леди и джентльмены, да здравствует новый король неуместных замечаний! – глумливо резюмировал Арти.

Молли резко втянула воздух:

- Я… в смысле… Гарри сказала…

Джону пришло в голову, насколько грозным он, должно быть, показался Молли в тот момент, и надеялся, что все-таки не до смерти ее напугал.

- Ладно. Хорошо. Две минуты.

Он вышел из кухни обратно в зал, где Гарри все еще сидела, ссутулившись, у барной стойки.

- Гарри, что здесь, нахер, творится?

- Это был единственный разумный выход.

- Разумный? Разумный?! Твой шеф-повар уволился, и вместо того, чтобы дать объявление о поиске нового, ты просто заменяешь его официанткой?

- Больше никого не было.

- А что насчет су-шефа? Как его звали – Мартин?

- Уволился год назад.

- Назначила бы того, кто его заменил.

- Его никто не заменил.

- Так Клара одна здесь работала? Боже, неудивительно, что она ушла. Она, наверно, совсем вымоталась.

- Да, но…

- Никаких «но»! Если твой шеф-повар из сил выбивается, так найми ей, блядь, помощника! Мне это и то понятно, хоть я и не в ресторанном бизнесе.

- Верно, ты совершенно не в ресторанном бизнесе, - отрезала Гарри, стукнув полупустым стаканом с виски о барную стойку. - Ты отправился защищать Афганистан, как наши предки, так ведь? Придется отстаивать честь семьи, подняться с нуля во имя Королевы и страны! Все очень хреново, приятель! Но я просто останусь здесь и буду работать до тех пор, пока не сотру пальцы до костей и перестану видеть свою жену так долго…

Руки Гарри дрожали так сильно, что она даже не могла нормально налить себе виски. Джон забрал у нее бутылку и поставил обратно на барную стойку, пока она спрятала лицо в ладонях.

- Гарри, - спросил он тихо, но твердо. - Молли сказала, что Клара ушла месяц назад.

- Она уволилась месяц назад, - сдавленно пробормотала Гарри. - Но я съехала за два месяца до этого.

Джон тяжело вздохнул и присел напротив сестры.

- Ты говорила, что составишь мне компанию дома.

- Да, хорошо, - сказала Гарри, поднимая заплаканное лицо, чтобы вытереть слезы. - Я всегда врала лучше, чем ты, даже в наихудшие времена.

Джон протянул руку и до краев наполнил стакан виски, осушив его одним глотком. Он резко поставил стакан на стойку, удовлетворенный прозвучавшим “бам”, громким и оглушающим.

- Но Молли…

Гарри застонала.

- Я знаю, знаю!

- Ты можешь готовить, - указал он. - Знаю, в основном тебя учила мама. Не думаю, что меню здесь сложнее, чем было раньше, когда мы начинали готовить еще будучи детьми.

- Джон, - слабо проговорила Гарри. - Ты не хочешь видеть меня на кухне. Никто не хочет, в общем-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература