Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Вряд ли, - ответил Лестрейд. - Послушай, Шерлок, сейчас на кону не только этот ресторан. На работу над этим выпуском осталось всего три недели. Под угрозой не только твоя репутация: от того, насколько правильно ты все сделаешь, зависит зарплата всей съемочной группы.

- Да уж, какая жалость, если Молли Хупер придется переехать в Лондон искать работу, - съязвил Шерлок и подпрыгнул от неожиданности, когда Лестрейд хлопнул ладонью по столу.

- Это не шутки, Шерлок! И ни Молли, ни я, ни даже твой Джон Уотсон тут ни при чем. Рейтинги падают. Может, у тебя и есть кучка фанатов, которые пищат от восторга, когда ты тиранишь придурочных управляющих, но правда в том, что твой послужной список ой как печален. Больше половины ресторанов, которым ты пытался помочь, не продержались и шести месяцев. Включая Норбери Армз.

Смысл этих слов доходил до Шерлока нестерпимо долго – примерно полсекунды. Он пристально посмотрел на Лестрейда и понял, что тот говорит правду: уж слишком серьезен он был, даже зол.

- Норбери Армз?

- Закрылись в пятницу, - подтвердил Грэг. - Когда я вчера вернулся в отель, на автоответчике было сообщение. Ты не отвечал на звонки, и в номере тебя не было.

Шерлок не мог вымолвить ни слова.

- Новый ресторан закрылся еще до того, как ты вернулся с традиционной проверкой, - с горечью сказал Лестрейд. - Как это будет выглядеть, когда зрители обо всем узнают? Выходит, целая неделя прошла без толку. И на тебе, ты снова вляпываешься в такое же дерьмо. Точь-в-точь как тогда.

- Вляпываюсь? – холодно проговорил Шерлок. - Так вот что я, по-твоему, делаю?

- А разве нет? – не сдавался Лестрейд. - Потому что со стороны это выглядит именно так, только ты не замечаешь. Ты глаз отвести не мог от той дамочки, Адлер. Ты даже соображал с трудом, простейший майонез позабыл, как готовить. И вот ты опять наступаешь на те же грабли: ты так ослеплен Джоном Уотсоном, что того и гляди всё похеришь, и ресторан закроется еще до того, как мы уедем из города.

Шерлок, кажется, забыл, как дышать:

- Ты же думал, что я нюхаю кокс в подворотне.

- Я надеялся, что ты нюхаешь кокс в подворотне, - уточнил Лестрейд. - Господи, никогда бы не подумал, что скажу такое. Но если бы дело было в кокаине, я мог бы хотя бы вызвать твоего брата, уж он бы тебя вразумил. Похоже, легче отучить тебя от наркотиков, чем от беспорядочного секса.

Шерлок глухо рассмеялся:

- Думаешь, моя связь с Ирэн Адлер имела отношение к сексу?

- Просто вот что мне скажи: это серьезно? Между тобой и Уотсоном. Потому что если всё серьезно… или ты просто забавляешься…

Что это, Шерлок?

Я не знаю.

Шерлок взял телефон:

- Мне нужно кое-что найти.

Лестрейд поджал губы:

- Чудно. А знаешь, что? Да наплевать мне. Просто возвращайся в игру, Шерлок. Ты не можешь позволить этому ресторану закрыться.

Грег встал так резко, что металлические ножки стула заскрежетали по асфальту.

- Буду ждать тебя через дорогу.

Шерлок уставился в телефон. Он просматривал рецепт за рецептом, пытаясь сопоставить ингредиенты с едва уловимым воспоминанием о вкусе вчерашнего блюда на языке.

Тмин, кориандр, кардамон, соль.

Он посмотрел на другую сторону улицы как раз в тот момент, когда Арти открыл парадную дверь и впустил Лестрейда. И тут его как током ударило: он же просил Джона заехать в ресторан по пути на рынок. У Арти своих ключей не было, Гарри наверняка еще не проспалась от того количества водки, которое она умудрилась влить в себя во время вчерашнего вечернего обслуживания. И от мысли, что Джон приезжал и уже уехал, на сердце у него становилось все тяжелее.

Шерлок дал себе ровно тридцать пять секунд, чтобы подумать вот о чем: он представил «Империю» с заколоченными окнами и опустевшим залом. Молли, и Арти, и Мэри, и Джон – все они остались без работы, и не знают, что делать. Мэри, конечно, устроится куда-нибудь официанткой, возможно, в какой-нибудь неплохой ресторанчик в Кентербери. Арти не пропадет: он либо ступит на кривую дорожку, либо сорвет нехилый куш, а возможно, и то и другое. Молли какое-то время поработает у миссис Хадсон, наберется уверенности, а потом Лестрейд получит развод, и они переедут в очаровательную квартирку где-нибудь в Кенсингтоне.

Гарри либо сопьется, либо улетит в Таиланд и будет делать хорошие фотографии.

Джон.

Шерлок знал, что будет делать Джон. Он поступит благоразумно, уж такой он человек. Он вернется в клинику, станет прекрасным диагностом и специалистом по всевозможным недугам, которые маленький городок способен ему предложить. Он женится на Саре, а может, на Мэри, родит пару-тройку детишек и заведет собаку. Малыши будут резвиться на заднем дворе дома на Бейкер Стрит, а Джон будет выращивать овощи и зелень. И иногда холодными вечерами он будет готовить плов по дедушкиному рецепту. Это будет совершенно комфортная скучная жизнь, и, возможно, он будет счастлив, потому что не будет знать лучшего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература