Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Вот только не надо делать вид, что тебя беспокоит вся эта возня операторов. Просто признай, что хочешь удержать меня подальше от алкоголя.

- В таком случае, просто признай, что пропускала по рюмашке в перерывах между обслуживанием посетителей.

Гарри закрыла глаза. Он заметил. Конечно же, заметил.

- Мудак.

- Согласен, - Джон и не старался скрыть грусть в голосе.

Спустя несколько минут после его ухода Гарри обнаружила, что все еще находится в предвкушении так и не сказанных слов, которые, казалось, словно повисли в воздухе. Ты была права. Права с самого начала. Гарри почти чувствовала эти слова на вкус. Но она понимала, что они так и останутся непроизнесенными.

========== Глава 14 ==========

[Зал ресторана «Империя». Мэри расстилает скатерти, раскладывает приборы, расставляет посуду. Ей помогает слегка подвыпившая управляющая. Джон трудится в тылу - за барной стойкой: отвечает на телефонные звонки, циркулирует между кухней и офисом, общается с сотрудниками через окошко.]

Закадровый голос Шерлока: Персонал «Империи» окрылен субботним успехом, вечер действительно прошел неплохо. Даже слишком неплохо: у них возникло ложное ощущение уверенности в собственных силах. Можно подумать, что дневное обслуживание в воскресенье пройдет легко и просто. Но правда в том, что ничего нельзя назвать простым или легким, когда речь идет о работе на кухне, поскольку ощущение ложной безопасности весьма обманчиво. И чтобы оно оправдалось, нужно здорово потрудиться.

[Смена кадра. Заполненный посетителями зал.]

Мэри: Вот сегодняшнее меню. Хотите, чтобы я рассказала о новых блюдах?

[Смена кадра. Кухня. Молли стоит, облокотившись на стол, и кусает губы.]

Молли: Не уверена, что это сработает.

Арти: Выше нос, Молл, что такого ужасного может случиться?

Молли: Ну… я могу кого-нибудь отравить.

Арти: Если ты и правда умудришься это сделать, пусть твоей жертвой окажется Шерлок.

[Зал ресторана «Империя». Мэри накрывает на столы. Шерлок наблюдает за ней так, словно следит за важным экспериментом.]

Мэри: Здорово, правда? Новое меню, новый взгляд. Вчера всем посетителям действительно понравилось, проблема была в том, чтобы решить, что именно они хотят попробовать больше всего. Я про то, что проблема выбора была всегда, но раньше они скорее действовали методом исключения: решали, что они точно пробовать не хотят. А вчера клиенты думали, что бы такое заказать в следующий раз.

[Смена кадра. Кухня. Арти шинкует морковь. Шерлок внимательно следит за процессом из-за его плеча.]

Арти: Мне нравится готовить. Раньше я особо этого не делал.

Шерлок: Заметно.

Арти: Только сэндвичи. Я как-то сделал тосты с фасолью. Правда, хлеб тогда пригорел.

Шерлок: Да неужели.

Арти: Я бы хоть каждый день готовил. Как думаешь – у меня получится?

[Арти беспечно размахивает ножом в опасной близости от лица Шерлока.]

Шерлок: Давай посмотрим, не умрет ли кто-нибудь, отведав суп, который ты сегодня сваришь.

Арти: Точно, шеф!

[Другая часть кухни. Молли делает заготовки для блюд, ей помогает подвыпившая управляющая.]

Молли: Нет, оно хорошее, хорошее. Новое меню… хорошее.

Управляющая: Оно другое.

Молли: Да, так и есть. Оно… такое знакомое, семейное. В какой-то степени. Я имею в виду, я вроде как вспоминаю и узнаю эти новые блюда. Знаю, что должно получиться, хотя раньше их и не готовила. Знаешь, мне стало так комфортно на кухне. Раньше так не было. В смысле, мне и раньше было неплохо: я, конечно, знала, где что лежит и для чего это нужно, но у меня было такое ощущение, будто я не понимаю, что я делаю. А сейчас я это точно знаю. Ну почти.

Управляющая: Мне это нравится. Думаю, это как раз то, что нужно «Империи». Новая кровь, новый взгляд, новый колорит.

Закадровый голос Шерлока: Воскресенье станет поворотным моментом в жизни «Империи». Сегодня кухня начнет работать в полную силу. Смогут ли Молли и Арти справиться с расширенным меню, с новыми, более сложными блюдами? Молли объективно квалифицированный кондитер, и новый десерт, шоколадное суфле по-мексикански, станет настоящей сенсацией. Если она сумеет все сделать правильно.

[Крупный план. Молли с обеспокоенным видом помешивает что-то в кастрюльке на плите.]

Молли: Растапливайся… растапливайся же… Оно не растапливается. Не растапливается.

[Смена кадра. Арти с болезненным шипением вываливает нашинкованную морковь в большую кастрюлю.]

Закадровый голос Шерлока: В связи с тем, что нагрузка Молли возросла, у Арти, бывшего посудомойщика, а теперь су-шефа, появились новые обязанности, в частности, приготовление супов и салатов. Это даст шеф-повару возможность сконцентрироваться на таких сложных вещах, как суфле, рыбные блюда и овощные гарниры. В меню «Империи» никогда не было хорошего супа, но мы исправим это упущение. Морковный суп с имбирем – классический, легкий в приготовлении рецепт, прекрасно подходит для холодного времени года. И с ним справится даже Арти.

[Остатки моркови никак не хотят высыпаться. Арти встряхивает миску.]

[Смена кадра. Зал ресторана «Империя». Джон провожает посетителей к столикам. Мэри раздает меню. Дневное обслуживание начинается.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература