Читаем Мишель Фуко и литература (сборник) полностью

Интервью также дает нам ключ к пониманию того, что эти границы-опыта соотносятся с другими типами границ-опыта, которые, как мы уже видели, репрезентируют фундаментальный жест, с помощью которого культура исключает то, что будет функционировать в качестве ее внешнего – например, безумие (HMP, xxix, 161). Фуко говорит об этих моментах разрыва, или разделения, как причинах возникновения определенного опыта, в котором субъект возникает как спутник поля объектов. Таким образом, процесс, посредством которого объект «безумия» возникает в конце девятнадцатого столетия, также включает процесс возникновения субъекта, способного познать безумие. (EMF, 254 [55]). Он определяется как вид границы-опыта, поскольку включает трансформацию в форме субъективности, посредством конструирования поля истины. Как бы то ни было, главным для Фуко является то, что книга, срывающая покров с этой истории, сама по себе должна служить источником опыта, который, в своем особом роде, также является границей-опыта. Следовательно, опыт, посредством которого мы предполагаем осознать доступный способ определенных механизмов (например, заключения, наказания и т. д.) и способ, посредством которого мы предполагаем отделить себя от них, воспринимая их иначе, должен представлять собой одно и то же. Это истинный смысл того, что я делаю (EMF, 244 [46]).

Таким образом, мы обнаруживаем, что Фуко использует концепт границ-опыта с двух, так сказать, сторон анализа: этот опыт является как объектом исторических изысканий, так и, в другом смысле, их целью. Он признается: «это всегда является вопросом границы-опыта и истории истины. Я пленник, опутанный клубком этих проблем» (EMF, 257 [57]). Наряду с многочисленными попытками, которые совершает Фуко, характеризуя свою собственную деятельность (в терминах знания, власти/знания или знания-власти-субъекта), мы можем разместить дополнительную и, вероятно, небесполезную формулу: его работы непрерывно стараются понять и высвободить связи между формами опыта и формами знания, между субъективностью и истиной. И это именно та запутанность, которую он продолжает исследовать и включать в свои последние работы.

В ранней версии «Предисловия» ко второму тому «Истории сексуальности»[159] Фуко объясняет связь между его новым интересом к субъективности и интересом прежним, обращенным к дискурсу и власти, в терминах общего проекта критической истории мысли. Под этим подразумевается история форм объективации, субъективации и принуждения, которые, в определенное время, для определенной группы людей конституирует то, что он именует «историческим a priori возможности опыта» (F, 460 [632]). Принимая точку зрения, высказанную в «Истории безумия», например, мы можем сказать, что для некоторых людей восемнадцатого столетия опыт безумия оказался возможным благодаря исторически обусловленной комбинации форм объективации, субъективации и принуждения. Эти формы, эти структуры опыта, определялись тем, каким образом воспринимались сумасшедшие, иррациональные люди, осмыслялись и связывались воедино теми, кто считал себя здоровыми и рациональными. Во второй версии этого «Предисловия»[160] Фуко объясняет, что полагать сексуальность исторически единственной формой опыта означает воспринимать ее как «корреляцию между областями знания, типами нормативности и формами субъективности»[161] (PHS, 333 [579]). Однако, чтобы создать критическую историю этого «сложного опыта» (ibid.), ему необходимо обладать методологическими инструментами исследования каждой из этих областей, и именно поэтому, в начале 1980-х годов, он пытается выработать способ осознания третьей области – области субъективности и отношения к себе. Интересно отметить, что в данном «Предисловии», ссылаясь на свои ранние работы, он упоминает свое недовольство методом экзистенциальной психологии (представленной его работой о Бинсвангере[162]) – недовольство, которое, как он теперь говорит, возникшее из-за «теоретической недостаточности в развитии заметок об опыте» (PHS, 334 [579]), присутствовавшей в методе. Таким образом, одно из ключевых отличий между тем, что мы называет докритическим и критическим этапом Фуко, определенно заключается в выработке достаточного комплекса представлений об опыте.

Ключевым моментом этого представления, как мы уже видели, является идея того, что наш опыт – в обыденном понимании этого слова – определяется формами знания, власти и отношения к себе, которые являются исторически единственными[163]. Теперь мы можем добавить, что все эти формы, как целое, конституируют то, что Фуко называл «мыслью» – то есть критическая история мысли попросту является историей форм, или структур, нашего опыта. Действительно, мысль, с этой точки зрения, является тем, что конституирует человеческое бытие в качестве субъекта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука