Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

Red Shirt kicked out at White Shirt and succeeded in landing a bone shattering smack on Bogle’s leg. Bogle let the kids go like they were red hot and clasped his leg with a grunt of anguish.

The two kids began to mix it all over the verandah.

“Holy Moses!” Bogle gasped. “Can’t you stop ‘em?”

“Don’t bring me into It,” I said, watching the kids with interest. “I’ll just be the historian.” Bogle got to his feet and managed to separate the kids. “Shut up, you two!” he said fiercely.

“No fighting! Now, listen, you can do a shoe apiece. How’s that?”

Neither of them understood what he was saying, but they quieted down and looked at him with bright, intent eyes.

Bogle seemed pleased with his tactics. “See that?” he said, sitting down again. “I can handle kids. All you’ve got to do is reason with ‘em.”

He was hardly in his seat when the two kids streaked at him and grabbed his right leg. They began thumping each other and dragging his leg backwards and forwards. Bogle hung on to the table, his eyes popping in alarm.

They struggled first one way and then another, worrying at his leg like a couple of bull terriers.

“Reason with ‘em, Sam,” I said, weak with laughter.

He beat them off finally with his hat and they stood back, breathing heavily. If he’d’ve been a nice juicy pork chop with a little frill at the end of it, they couldn’t have eyed him with more interest.

As they edged towards him again, he raised his hat threateningly. “Keep off, you punks,” he growled, then catching my eye, what the hell do you find funny in this? Tell ‘em to behave themselves.”

I came over and explained to the kids that they could each clean one of Bogle’s shoes and there was no need to fight about it.

They considered this for a moment, then they wanted to know if the payment would also be divided.

I referred this to Bogle.

“Aw, the hell with it” he said, losing patience. “Tell ‘em to dust. I thought they were nice kids. Money’s all these brats think of. I don’t want to be bothered with ‘em.”

“Hey! Where’s all this stuff about liking kids?” I said severely. “You’ll disappoint ‘em, you know.”

Bogle fanned himself with his hat. “Iszatso?” he said violently. “What about me? They nearly broke my gawdamn leg.”

“Have it your own way,” I said and explained to the kids that Bogle had changed his mind. When it had sunk in, they started howling at the tops of their voices.

They even put my teeth on edge.

“Now, do you see what you’ve done?” I said.

“Get ‘em out of here,” Bogle said, confused. “They’ll raise the whole neighbourhood.” Myra and Doc Ansell came running out.

“What’s going on?” Ansell asked, looking over the top of his sun glasses in surprise.

“Notin’,” Bogle said between his teeth. “Just a couple of kids bawling. That ain’t anything, is it?”

Myra looked at him with withering scorn. “So you even bully children, you big cheese,” she said indignantly. “You ought to be ashamed of yourself!”

Bogle closed his eyes. “You again?” he said, tapping ominously on the table. “Every time I open my mouth, I get a broadcast from you. Listen, these kids want to shine my shoes. Well, I don’t want my shoes shined see? Does that call for anything from you?”

The kids stopped howling and looked at Myra hopefully. They sensed that she was on their side.

“And why don’t you want them shined?” Myra demanded. “Just look at them! They’re like exhumed coffins.”

Bogle loosened his collar. “I don’t care what they look like. I don’t want them shined,” he said, furiously. “If I want them shined, I’ll shine ‘em myself.”

“How ridiculous!” Myra said. “I think you’re just being mean. You don’t want to pay these kids to shine your shoes. You want them to do it for nothing.”

Bogle picked up his pewter mug and flattened it between his hands. “I’ve changed my mind about having my shoes shined,” he said with a hiss.

“Changed your mind?” Myra repeated. “Who did you find crazy enough to swap with you?”

Bogle flexed his fingers. He seemed to have developed acute asthma.

“There’s no need to lose our tempers,” Ansell joined in, soothingly. “If Bogle doesn’t want his shoes shined, then there’s nothing more to be said. We came out because we thought someone was being hurt. Come along, Myra, well go back to our meal.”

“You might do those kids a lot of harm if you frustrate them,” Myra said warmly. “Haven’t you ever heard of repression?”

Bogle blinked at her.

“I wouldn’t have it on toy conscience,” Myra went on. “All for the sake of a peso. Don’t tell me you can’t afford it or have you a hole in your sock?”

“Yeah, yeah,” Bogle said, becoming dazed. “Why don’t I let ‘em shine them? What do I care? Let ‘em do anything.”

“There now,” Myra said. “After all this fuss.” She smiled at the two kids and pointed to Bogle’s shoes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы