Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

“Iszatso? Well, it certainly looked like a sausage to me.”

“I don’t care what it looked like to you! It’s Pablo done up like a sausage.”

“Done up like a sausage?” Bogle’s eyes looked scared. “I see.”

“No, you don’t,” I said savagely. “You don’t see at all. Where is the dog? Tell me that and we won’t argue.”

“You’d better take a look at this guy, Doc,” Bogle said to Ansell. “Something’s got loose in his dome.”

“Try to understand,” Ansell said. “Myra has turned Pablo into a sausage.”

A look of horror came into Bogle’s eyes. “You, too?” he whispered, backing away. “Don’t you think you guys ought to sit down or something?”

“I tell you Pablo’s in that sausage!” Ansell snapped. “You’ve got to get it back at once.” Bogle shivered. “Maybe I’m going bats, too,” he said hoarsely. “Maybe it ain’t you two but me. Maybe I’m just hearing voices in my brain.”

“What are you drivelling about?” I stormed at him.

“Someone keeps telling me that Pablo’s a sausage,” Bogle wailed. “I’ve gone nuts! I knew I’d go nuts and by God I’ve gone nuts!”

“I tell you, Pablo has been turned into a sausage,” Ansell hissed, pushing his face into Bogle’s. “Now will you do something about it, you large lump of useless blubber!”

Bogle closed his eyes and sat abruptly on the floor. “This is going to be a pretty sad day for my old lady,” he said, as if to himself. “I wouldn’t like to be the guy to tell her her only son’s gone bugs,” and he lay flat on his back and began making humming noises.

“Come on, Doc,” I said. “We’ve got to find the dog by ourselves.”

We didn’t have to go far. Just outside on the verandah there was an enormous wolfhound lying on the floor who glanced up with bored overfed eyes as we came out. There was no sign of the sausage. As we stood staring, the wolfhound dosed his eyes luxuriously and licked his chops.

“He’s eaten Pablo,” I said in a hushed, horrified voice. “That’s something I wouldn’t wish on my worst enemy.”

Doc took off his hat and lowered his head.

Then a sudden thought struck me and I gripped his arm in alarm. “Doc!” I gasped. “Do you realize what this means? She’s got the whip hand over us all. We won’t be able to open our mouths.”

Doc put on his hat again and blinked at me. “What do you mean?” he asked, bewildered.

“Can’t you see what she can do if she decides she doesn’t like any of us?” I looked furtively over my shoulder, then lowering my face close to his, I whispered: “She might even turn you into a pork pie and give you to me for my lunch. How would you like that?”

Doc just fainted away in ray arms.

Chapter EIGHT

I WOKE the next morning to see the sun streaming through the grass blinds. I could hear the sing-song chatter of the Mexican waiters preparing breakfast in the patio below. I glanced at my wrist-watch. It was 6.40.

Not much use going to sleep again, so I reached for my cigarette case. Then I propped myself up in the hard little bed and brooded.

Once I got to thinking, I realized just how much there was to think about. It was terrific. In twenty-four hours the whole set-up had so completely changed that I was up the creek without a paddle. When planning a newspaper campaign, a modern newspaperman can’t take miracles into consideration. But, on the face of it, that was what I had to do. The kidnapped blonde story was as dead as a mummy. The blonde who could work miracles was front-page news. But how would Maddox react? I thought gloomily that he’d can me before I could give him a demonstration. On the other hand, of course, I might be able to persuade Myra to give him a little scare and get my job back.

What about Myra anyway? I couldn’t imagine either Ansell or myself persuading her against her will. It’d, take all my time, anyway, to keep on the right side of her. It wasn’t as if she were a soft cookie. She’d always been difficult and now with powers such as she possessed, she was going to be a definite menace.

I came out in a cold sweat when I thought of Pablo. His was a story that could never be written. There was no proof and no one would believe it. If I even hinted to Maddox what had happened he would have sent me to the booby-hatch. I wouldn’t blame him at that. So the Pablo episode had to be forgotten.

The next point was to find another approach to the kidnapping angle. How to make Maddox and Myra happy at the same time. Not easy. The 25,000-dollars reward complicated matters. I regretfully decided that I wasn’t going to see much of that. Knowing Myra, I was pretty certain that she’d grab all of it. I couldn’t see myself arguing about it either. What was 25,000 dollars if I were turned into a hamburger or a breast of chicken?

I ran my fingers through my hair. This was driving me screwy. I played with the idea of getting up, packing quietly and sneaking off to Mexico City. I’d lose my job, but at least, I’d be clear of the whole thing. The thought tempted me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы