– Айли, что ты такое говоришь?
Она повторила, словно ребенок, твердящий урок:
– Ты прошел мимо дома, насвистывая. Когда я увидела, что ты повернул за угол, я пошла вниз. Я хотела открыть одно из окон в гостиной и сказать тебе, чтоб ты уходил… но там, в холле, лежал он… мертвый… Джон, зачем ты это сделал?
Он поднял свои большие руки и положил их ей на плечи.
– Что ты, милая, как ты можешь так обо мне думать? Неужели я бы прикасался к тебе вот так, если бы на моих руках была кровь? Нет, не думай так! Не буду отрицать, когда я услышал рассказ миссис Бридлинг, во мне пробудилась греховная натура, и я благодарю Господа, что не встретился тогда с Уайтом. Не то чтоб он не заслуживал взбучки – еще как заслуживал, и он бы ее получил, если б я с ним встретился. Но не нож в спину, дорогая, – не думай так! Пусть такие мысли тебя не тревожат; я не смог бы такое совершить, хоть кровь у меня и кипела. Не спорю, я бы мог его ударить и не жалел бы потом об этом. Слуга Господа не должен вступать в драку, но бывает, от этого трудно удержаться, я не спорю. Но не с ножом или чем еще и не ударом в спину. Тебе нечего бояться, что я совершу что-то подобное.
Его тепло и голос постепенно успокаивали ее. Когда она заговорила, голос ее звучал уже более естественно.
– Зачем ты вернулся?
– Я не возвращался, милая, нет.
– Я тебя слышала.
Он ответил хмуро:
– Ты слышала, как кто-то насвистывает мою мелодию. Кто-то, видимо, хотел, чтобы ты спустилась, но это был не я. После того как я с тобой попрощался, я сразу пошел в Клифф и там и оставался. Я знал, что с мисс Хирон ты проведешь ночь в безопасности, а утром собирался тебя забрать. Зачем бы я стал возвращаться?
– Так это… был не ты?
– Нет, милая.
Он снова ее обнял, и на этот раз она прижалась к нему и подняла лицо для поцелуя. Чуть погодя он спросил:
– Расскажи-ка, милая. Ты говоришь, что видела, как кто-то повернул за угол дома, и ты подумала, что это я, и решила открыть окно в гостиной и сказать мне, чтобы я шел домой. Ты открыла там окно?
– Ох, нет, Джон. – Ею овладела дрожь. – Ведь там в холле лежал он… мертвый…
Он нежно прижал ее к себе.
– Ты не входила в гостиную?
– Ох… Да, входила.
– Зачем?
– Не знаю. Я сказала инспектору, что потому, что там было спиртное и я подумала, что возьму что-нибудь для Люка. Я не знаю, правда ли я так думала – правда не знаю. Я так сказала, но не знаю, думала я так или нет. Я не могла рассказать ему о том, что видела, как ты идешь за угол, и что хотела велеть тебе идти домой.
– Тебе надо было сказать ему правду, милая.
Она расплакалась; слезы ручьем хлынули из темно-синих глаз.
– Нельзя рассказать то, чего не знаешь. Я была слишком напугана, чтобы понимать, зачем я это сделала. Я и правда подумала о спиртном, но я подумала, что ты там, и хотела пойти к тебе, а потом мне пришло в голову, что это сделал ты, и я слишком испугалась, чтобы что-то делать дальше. Поэтому я пошла назад и увидела его… мертвого…
Она, всхлипывая, прижалась к нему.
– Ну, ну, милая, не убивайся так. Теперь ты уйдешь со мной, как я говорил, и поживешь у миссис Бридлинг, пока мы не поженимся, а дальше я сам буду о тебе заботиться.
При этих словах она вырвалась и вытерла глаза рукавом рабочего халата.
– Нет, Джон, я не могу!
– Айли…
Она затрясла головой.
– У нас и так не хватает рук. Я не могу, ведь в доме столько гостей. Мисс Хирон мне помогает. – Она вдруг улыбнулась и снова вытерла глаза. – Она велит называть ее Джейн, потому что мы с ней станем кузинами… если я выйду за тебя.
Он спросил снисходительно:
– А разве ты не собираешься за меня замуж, Айли?
На ее лице появилась улыбка, потом исчезла, но вскоре появилась вновь.
– Нет, пока все это творится в доме. Теперь мне необязательно уходить отсюда. Со мной все будет хорошо. Я боялась Люка, но теперь он мертв.
Когда она вырвалась из его объятий, Джон оказался лицом к двери, частично закрытой ширмой. Он мог видеть панели над дверью и по крайней мере один-два дюйма самой двери. Но там ничего не было – только два дюйма пустоты. Дверь была открыта, из холла тянуло сквозняком. Когда она открылась и кто ее открыл, неизвестно. Они с Айли стояли далеко от двери и были слишком увлечены разговором, чтобы заметить или тревожиться об этом.
Джон оставил Айли в столовой и выбежал в холл. На лестнице стояла Милдред Тэвернер.
Глава 22
Она стояла на пятой или шестой ступеньке. Обе ее руки лежали на перилах, она опиралась на них и смотрела вниз, в холл. Трудно было сказать, спускалась она или поднималась. Увидев Джона Хиггинса, она вытянула шею и сказала недовольным тоном:
– Ужасно холодно, правда? Я была у себя, но там так зябко. Как думаете, в гостиной горит камин?
Он подумал, не она ли открыла дверь в столовую, чтобы проверить, горит ли там огонь. Джон ответил серьезно:
– Да, в гостиной горит камин. А вы думали, что в столовой тоже? Это вы сейчас открыли туда дверь?