– Говорю то, что говорил до этого. Я пошел в Клифф сразу после того, как Айли поговорила со мной через окно, и оставался там, пока сегодня утром за мной не приехал Уот Кулинг.
– Такая, значит, ваша история?
– Это правда.
– А когда вы впервые услышали о том, что Люк Уайт убит? Скажите-ка, когда вы об этом узнали?
– Когда за мной приехал Уот Кулинг.
Крисп сердито посмотрел на него.
– Кулинг вам сказал?
– Я с ним знаком всю жизнь. Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
– Нечего ему было болтать! Значит, вы приехали сюда, уже зная обо всем – время, место, орудие убийства? Все, я полагаю?
– Он сказал, что это, наверное, один из ножей, висящих в столовой.
Крисп ухватился за последние слова:
– А, так вы знаете про ножи в столовой? Вы же вроде сказали, что не были здесь давным-давно?
На этот раз Джон все же улыбнулся, показав крепкие белые зубы.
– Пять лет, инспектор. А эти ножи висят там гораздо дольше – наверное, лет сто.
– Но вы знали, что они там есть. Вы знали, где можно добыть нож.
– Это не значит, что я бы им воспользовался. – Он выпрямился. – Это все, что я хотел сказать. Я не возвращался, не входил в гостиницу, не видел Люка Уайта. И я хотел бы забрать Айли. Она расстроена.
Когда они ушли, Крисп гневно воззрился на своего напарника.
– Ну, и что вы об этом думаете? С чего вдруг он привел сюда девушку и заставил ее сказать, что она слышала, как он во второй раз пришел, насвистывая?
Мисс Сильвер кашлянула и внесла поправку:
– Она
Он поджал губы.
– А кому еще там быть?
Фрэнк Эббот улыбнулся.
– Кому угодно. «Ледяные вершины Гренландии» довольно легко насвистеть.
Крисп фыркнул наполовину насмешливо, наполовину раздраженно.
– Не спешите переводить все в шутку! Я хочу знать, что за этим кроется. Что он затеял? Привел сюда девушку, чтобы она сказала, что услышала его под окном и спустилась вниз, чтобы впустить его как раз в то время, когда произошло убийство. К чему он клонит?
Мисс Сильвер сказала серьезно:
– Возможно, это правда, инспектор.
Он вновь насмешливо фыркнул.
– Когда повидаете столько преступников, сколько повидал их я, не станете поспешно верить всему, что они говорят.
Фрэнк Эббот незаметно прикрыл рот рукой. Он уже наблюдал раньше, как мисс Сильвер справляется с неуважением, и находил это весьма приятным зрелищем. Невозможно было сказать, как она это делает, но она с ним действительно справлялась. Она не повышала голоса, так как ничего не говорила. Глаза ее не метали молний – они не были для этого приспособлены, да и она нашла бы это действие неподобающим для леди. Была только некая холодность, определенное достоинство, и это низводило провинциальных инспекторов до их весьма скромного положения в служении закону. В воздухе распространялось ощущение власти. Даже старший инспектор Лэмб как-то раз вновь почувствовал себя учеником той сельской школы, в которой он узнал, что дважды два равняется четырем.
Картина, представшая перед инспектором Криспом, была немного иная, но не менее поучительная. Он учился в средней школе в Лентоне. Перед его мысленным взором живо предстал зимний день и группа школьников, играющих в снежки. Массивная спина, представлявшая собой такую соблазнительную мишень. Он запустил в нее снежком. Попадание было прямое, снежок разбился о спину, и вдруг из снежного вихря возникло величественное и ужасное лицо директора школы. Воспоминание было яркое и мимолетное, но тягостное чувство вины осталось. Он сказал резко:
– Мало что можно предпринять, пока не получим результаты вскрытия. Вряд ли в нем будет что-то неожиданное. Когда мы приехали сюда в час тридцать, с момента смерти прошло немного времени. Почти нет сомнений в том, что она наступила незадолго до того, как весь дом проснулся. С этим вы согласны?
Он обращался к мисс Сильвер. Она ответила ему с видом учительницы, которая, высказав упрек, готова простить ученика за промах:
– Я не специалист. Когда я дотронулась до его запястья, оно было холодное. Но и ночь была холодна.
Крисп кивнул.
– Мы добирались сюда полчаса, и кровь еще не высохла.
И тут мисс Сильвер сказала удивительную вещь:
– Вы думаете, его убили на том же месте, где он был найден?
В спокойных голубых глазах Фрэнка Эббота заблестел интерес.
– Что привело вас к этой мысли?
Она кашлянула, словно извиняясь; маленькая, немодно одетая старая дева, которая выглядела так, словно к ней можно безнаказанно относиться с пренебрежением.
– Мне кажется, это очень странное место для убийства, – ответила она.
Глава 23