Развязывая горжетку на шее, мисс Сильвер сказала:
– Я все же думаю, вы удивлены.
Кэтрин не ответила. Она тоже села. В ее красивых синих глазах застыло вопросительное выражение, изогнутые брови были чуть приподняты. Она могла бы с тем же успехом спросить: «Какого черта вам нужно?» и покончить с этим. Мисс Сильвер не заставила ее долго ждать.
– Я здесь, потому что мисс Риетта Крэй обратилась ко мне за профессиональной помощью.
– Правда? – Брови Кэтрин приподнялись еще выше.
– Да, миссис Уэлби. Вы давняя подруга мисс Крэй?
– О да.
Кэтрин наклонилась вбок, вынула сигарету из черепахового портсигара и чиркнула спичкой. Мисс Сильвер кашлянула – словно учительница, призывающая класс к порядку.
– Вы наверняка слышали, что смерть мистера Лесситера поставила мисс Крэй в довольно серьезное положение.
Кончик сигареты замерцал, Кэтрин выдохнула облачко дыма.
– Думаю, об этом слышали все.
– Вы совершенно правы. Как давняя подруга мисс Крэй, вы, конечно же, хотели бы сделать все возможное, чтобы снять с нее все подозрения.
– Боюсь, я ничего не могу сделать.
– Я думаю, можете. Как вы, без сомнения, знаете, мисс Крэй подходила к телефону в двадцать минут девятого вечером в среду. Она проговорила со звонившим ей человеком десять минут и почти сразу после этого пошла в Меллинг-Хаус, где беседовала с мистером Лесситером. Это вы ей звонили, не так ли?
Кэтрин затянулась сигаретой. Когда она заговорила, тон ее был откровенно грубым.
– С чего это взбрело вам в голову?
– Думаю, с вашей стороны неразумно это отрицать. Девушка на коммутаторе, без сомнения, вспомнит этот звонок. Она, наверное, знает и ваш голос, и голос мисс Крэй.
Голубая дымка между ними стала гуще. Кэтрин спокойно сказала:
– Раз она говорит, что я звонила Риетте, значит, так оно и было. Я часто звоню. Я здесь одна, это помогает убить время. В любом случае вы, я полагаю, спрашивали об этом Риетту. Она должна знать.
Мисс Сильвер сидела на диване. В камине ярко горел огонь, и в комнате было тепло. Она сняла свою пожелтевшую горжетку и положила рядом с собой на диван. Почему-то эта мелочь чисто по-женски разозлила Кэтрин. Про себя она обозвала горжетку драной кошкой и негодовала оттого, что она лежит на ее диване. То, что женщина, способная носить такую вещь, врывается к ней в дом и устраивает ей допрос по поводу приватного разговора, – это и вовсе предел всему. Ответ мисс Сильвер совершенно не утихомирил ее негодование.
– Мисс Крэй под подозрением. Следовательно, нам важно подтвердить любой ее рассказ о событиях того вечера.
– Очень хорошо, сообщите мне, что она рассказала, и я дам вам подтверждение.
Это, к сожалению, оказалось неосуществимым, поскольку мисс Сильвер решительно отказалась сообщать ей о том, что рассказала Риетта об их разговоре. Мисс Сильвер применила отвлекающий маневр:
– В показаниях, которые были получены, упоминается некий документ, оставленный миссис Лесситер для сына. Полагаю, он касался некоторых распоряжений относительно собственности.
– Я ничего об этом не знаю.
Между ними висела сигаретная дымка, но что-то произошло. Трудно было сказать, что именно: напряжение мускула, секундная задержка дыхания, легчайшее непроизвольное движение пальца? Мисс Сильвер всегда уделяла особое внимание рукам того, кто в ответах на вопросы склонен о чем-то умалчивать. Рука, в которой Кэтрин держала сигарету, не изменила своего положения. Если пальцы и сжали сигарету чуть сильнее, это движение невозможно было заметить. Но мизинец дернулся.
Мисс Сильвер сказала:
– Я полагаю, дело обстоит так. Я была бы очень рада, миссис Уэлби, если бы вы решились быть со мной откровенной.
– Откровенной? – Кэтрин рассмеялась. – Я совершенно не понимаю, что вы имеете в виду!
– Тогда я вам скажу. Мистер Лесситер отсутствовал больше двадцати лет. Он встретился с мисс Крэй здесь, в вашем доме, и проводил ее домой. Темой их беседы были распоряжения касательно собственности его матери. В вечер убийства вы разговаривали с мисс Крэй десять минут. Этот разговор тоже касался собственности миссис Лесситер?
Кэтрин рассмеялась.
– Почему бы вам не спросить у Риетты?
– Я спрашиваю вас. Я думаю, между вами и мистером Лесситером были разногласия. В деревне такие вещи витают в воздухе. Всем известно, что миссис Лесситер давала вам в пользование мебель, которая стоит в этом доме.
Кэтрин выпустила облако дыма.
– Она подарила мне кое-какую мебель, верно. Не понимаю, какое вам до этого дело.