– Я идиот. Как вы вероятно уже догадались, у меня есть… слабое место.
– Да, – сказала она добродушно. – Это важная улика, Рэндал. Она означает, что какая-то женщина – не мисс Крэй – стояла здесь в кустах, а потом поднялась по ступенькам. Кажется, это указывает на то, что ей срочно пришлось спрятаться. Предположим, что она пришла сюда, чтобы встретиться с мистером Лесситером, как вдруг услышала, что кто-то еще идет сюда, отошла и спряталась в кустах. Возможно, ей помешала мисс Крэй. Далее возникает предположение, что она поднялась по ступенькам и подслушивала под дверью. В этом случае ей удалось услышать большую часть беседы мисс Крэй и мистера Лесситера. Мы не должны предполагать, что у нее был какой-либо мотив, чтобы желать ему смерти. Но если – повторяю, если – такой мотив у нее все же был, то на какие мысли навел бы ее этот разговор? Из него она узнала, что мистер Карр Робертсон только что узнал в мистере Лесситере совратителя своей жены и что он выбежал из дома в состоянии, внушившем мисс Крэй такую тревогу, что она пошла в Меллинг-Хаус предупредить мистера Лесситера. Она также узнала о существовании завещания в пользу мисс Крэй. Если бы ты хотел совершить убийство, мог бы желать более подходящей ситуации, в которой его можно было совершить безнаказанно?
Марч рассмеялся, но слегка неуверенно.
– Вероятно, не мог бы. А теперь вы, наверное, опишете гипотетическую убийцу?
Мисс Сильвер ответила очень серьезно:
– Не сейчас. Думаю, сейчас мне лучше уйти. Вам нужно будет связаться с комиссаром и приказать сделать слепки с этих следов. Нам повезло, что со среды не было дождя, но никогда не стоит полагаться на то, что хорошая погода простоит долго. Я думаю, что при очень внимательном осмотре можно будет найти частицы извести на верхней ступеньке и на ковре в кабинете, если эта женщина действительно туда входила. У вас есть фонарь или мне одолжить вам свой?
– Есть, он в машине.
– Тогда я пойду. Воздух такой приятный, думаю, я с удовольствием прогуляюсь пешком.
Рэндал Марч вернулся в кабинет и позвонил в полицейский участок в Лемоне.
Глава 31
Джонатан Мур поставил чашку на стол, несколько рассеянно пробормотал «Нет, спасибо, дорогая» и снова принялся незаметно рассматривать свою племянницу Элизабет и мрачного молодого человека, с которым та вновь обручилась – на его взгляд, слишком поспешно. Атмосфера радости по случаю помолвки начисто отсутствовала. Может быть, он и оторван от мира – ему приятно было так думать, потому что многое в этом послевоенном мире ему не нравилось, – но ему было ясно, что о Карре Робертсоне ходят разговоры и что Элизабет поспешила. Взгляд, которым он сейчас смотрел на Карра, напоминал тот, которым он имел обыкновение разглядывать какой-нибудь предмет сомнительной подлинности. Он знал Карра много лет, это правда, но взгляните на родословную вот этого письменного стола в стиле Булля[13]
! Стол принадлежал одной семье в течение пятидесяти лет, и заверенный счет за подписью старого маркиза гарантировал, что стол был сделан еще за сто пятьдесят лет до того. И все же за эти сто пятьдесят лет его заменили подделкой. В жизни человека бывают моменты, когда он становится обманщиком. Прегрешения совести, сильное давление обстоятельств – и честный человек превращается в негодяя. Внезапно потеряв контроль над собой, человек начинает громоздить ложь, стараясь скрыть внутренние разрушения.Элизабет настолько ясно читала его мысли, что почувствовала большое облегчение, когда он с сомнением покачал головой, встал и вышел из комнаты. Когда его шаги стихли, Карр сказал:
– Можно не особенно сомневаться в том, что думает Джонатан.
Она странно на него посмотрела. Глаза у нее всегда были яркие, но сейчас блестели еще больше, потому что в них стояли слезы.
– О нет, сомнений много. Если бы их не было…
– Я бы не сидел здесь?
Она кивнула:
– Вроде того. Тебе бы официально запретили являться сюда, и мне бы пришлось уходить через черный ход, чтобы встретиться с тобой где-нибудь в окрестностях.
– А ты бы пошла на это?
Голос ее был полон нежности, когда она ответила:
– Да, мой милый.
Он бросился на колени у ее стула. Без слов, без поцелуев он крепко обнял ее и прижался головой к ее плечу. Так они и замерли. Потом Карр поднял голову и сказал:
– Холдернесс передумал. Он сказал, что мне придется дать показания на дознании, но мне лучше не ждать, пока из меня все вытянут. Он считает, что я произведу более благоприятное впечатление, если пойду в полицию сейчас.
– И ты пойдешь?
– Не знаю. Я хотел обсудить это с тобой. Мне кажется, как только я дам показания, они сразу арестуют меня… Или Риетту. – Лицо его стало суровым и жестким, когда он повторил: – Или Риетту.
– Карр!