Читаем Мистер Джастис Раффлс полностью

– О нет, было, – ответил Леви с широкой всезнающей усмешкой, – в тот момент совершилось преступление, о котором вам следовало подумать прежде, чем его воплощать, если вы действительно те, кем я вас только что назвал. Преступление, совершенное вами, состояло в том, что вы обнаружили себя; но только из этого я никак не мог бы вывести в отношении друга Анании подозрений насчет того дела в Карлсбаде; нет, и даже когда я увидел, что его друг так удивлен тем, что он ездил туда – такой подтянутый, здоровый парень! Да! – воскликнул ростовщик, поднимая кресло и стуча его ножками об пол. – Этим утром я ничего не подозревал, но днем уже был совершенно уверен.

Раффлс больше не улыбался; его глаза были как две стальные иглы, а рот сжался как капкан.

– Я понял, что вы уверены, – произнес он надменно, – и вы в самом деле считаете, что я забрал ожерелье вашей жены и спрятал его в лесу?

– Я знаю, что это так.

– Так какого черта вы пришли сюда один? – выкрикнул Раффлс. – Почему не привели с собой пару крепких парней из Скотланд-Ярда? Я здесь, перед вами, мистер Леви, полностью в вашем распоряжении. Почему бы не запереть меня в камере?

Леви утробно хмыкнул из-под трех золотых пуговиц и бриллиантовой булавки.

– Видно я не из того теста, что вы думаете, – заявил он, – и возможно, вы оба джентльмены не того разбора, как думал я.

– Так мы теперь джентльмены, а? – спросил Раффлс. – Не слишком ли быстрое превращение из разряженных взломщиков, или кем мы там были три минуты назад?

– Возможно, я вовсе никогда и не ставил вас так низко, мистер Раффлс.

– Возможно, вы никогда и не думали, что я забрал ожерелье, мистер Леви?

– Я знаю, что его взяли вы, – ответил Леви совсем другим тоном – умиротворительным, намекавшим на возможность извинения. – Но также я думаю, что вы поместили его туда, где оно непременно нашлось бы. И мне кажется, что вы забрали его только ради развлечения!

– Если вообще забирал, – заметил я. – Что за абсурдное предположение!

– Хотел бы я его похитить! – воскликнул Раффлс дерзко. – Я согласен с вами, мистер Леви, в той толпе унылых персонажей, где мы томились тогда за наши грехи, это развлекло бы меня, как ничто другое.

– Так вам по душе такие развлечения? – проницательно глянув, сделал ход Леви.

– Еще бы, – ответил Раффлс, – я уверен, что по душе.

– А вы не хотели бы еще раз подобным образом развлечься, мистер Раффлс?

– Только не говорите «еще раз», прошу вас.

– Ну так вы хотели бы опять испытать себя в подобном деле?

– Не «опять», мистер Леви, и, если не возражаете, даже «впервые».

– Прошу прощения, я ошибся, – ответил Леви, все больше мрачнея.

– Так значит, вы предлагаете мне впервые испытать на себе этого рода развлечение и украсть что-то? В этом дело, мистер Леви?

Раффлс был великолепен, но и его оппонент смотрелся в своем роде не хуже. Я еще раз восхитился тому, с каким тактом Леви отбросил свои прежние нападки, и тонкой игре, которую он затеял.

– Это больше будет напоминать изъятие, чем кражу, – уточнил он. – Довольно непростое изъятие, мистер Раффлс, это верно, но достаточно невинное даже для любителя.

– Благодарю вас, мистер Леви. Так у вас, значит, есть конкретное дело на уме?

– Верно – возврат имущества, принадлежащего одному человеку.

– И вы – этот человек, так, мистер Леви?

– Именно я, мистер Раффлс.

– Банни, я начинаю понимать, почему он не захватил с собой полицейских!

Я признал, что тоже понял это некоторое время назад; но наш друг и враг шумно протестовал, утверждая, что ни при каких обстоятельствах не выбрал бы этот путь. В свете настоящих событий он сумел обнаружить то, что ускользало от его внимания раньше, когда он обвинял нас в проступках, что могли бы стать основой для уголовного дела. Но, в конце концов, какие у него могли быть доказательства против Раффлса? Мистер Леви сам твердо и прямо поставил этот вопрос. Он мог бы предупредить городскую полицию насчет своих серьезных подозрений, а они могли бы вступить в контакт с австрийской полицией, и улики, помимо ненадежных свидетельств его памяти, скоро отыскались бы; но ничего из этого не может быть сделано сразу, и если Раффлсу будет угодно одобрить его теорию о розыгрыше, признав лишь ее и ничего более, тогда, насколько может судить мистер Леви, не потребуется более никаких мер.

– Помимо этого невинного возвращения вашей собственности, – предположил Раффлс, – ведь именно это ваше единственное условие?

– Условие – не то слово, которое я употребил бы, – заметил Леви, пожимая плечами.

– Скорее, предпосылка?

– Компенсация, вот какое слово точно выразит суть. Вы причинили мне немало хлопот, похитив драгоценности миссис Леви ради собственного развлечения…

– …как это ВЫ утверждаете, мистер Леви.

– Ну я могу и ошибиться, но это мы имеем возможность установить – или не устанавливать, решать вам, – парировал еврей, на миг сняв свою маску. – Как бы то ни было, вы признаете, что это – тот вид развлечения, который был бы вам по душе. Итак, я попрошу вас развлечь себя, изъяв еще кое-что, что принадлежит мне, и попало не в те руки; тогда мы с вами будем в расчете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раффлс, вор-джентльмен

Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе
Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Дойла не смущало это карикатурное заимствование, а Хорнунг открыто признавал влияние своего знаменитого родственника.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. И при первом знакомстве ничто не выдаёт в элегантном лондонском денди его истинную страсть – непреодолимую тягу к воровству. Преступления Раффлса весьма изобретательны и будоражат сытую, размеренную жизнь высшего общества. Удастся ли столичной знати уберечь свои сокровища от ловкого вора? Узнаете в книге…

Эрнест Уильям Хорнунг

Детективы / Классический детектив / Прочие Детективы

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения