Читаем Мистер Джастис Раффлс полностью

Пробило полночь, когда мы начали нашу пробежку по проезду, и в его дальнем конце привратник уже готовился уходить, но он подождал нас, чтобы выпустить на Грейс-Инн Роуд, так что наши преследователи еще не успели появиться в проезде, когда мы выскочили. Их не было слышно ни когда ворота оказались заперты за нами, ни даже когда они открылись вновь, а мы оказались в относительной безопасности кэба.

– На Кингс Кросс! – рявкнул Раффлс во всеуслышание, но еще не подъехав к Клеркенвелл-Роуд объявил, что перепутал и собирался попасть к вокзалу Ватерлоо, так что кэб, развернувшись, помчал вдоль рельсов паровой конки. Я выдохся и не мог выговорить ни слова, а Раффлс не пускался в объяснения, пока не прикурил свой «Салливан». – Этот небольшой крюк может стоить нам опоздания на поезд, – заметил он, выдыхая первые клубы дыма. – Но он направит весь кагал на Кингс Кросс, в этом я не сомневаюсь; и если мы успеем на поезд, Банни, мы им воспользуемся, пока стая будет занята. Ура! Мост Блэкфрайер всего минутах в пяти!

– Так ты что, понесешь это письмо прямо к Леви?

– Да; именно это я и предполагал, назначая встречу в полночь под часами.

– А зачем тогда теннисные туфли? – спросил я, припоминая указания в его записке и объяснения, которые я им приписал.

– Я полагал, что эта ночь возможно закончится для нас у реки, – мрачновато ответил Раффлс. – И я все еще так думаю.

– Я-то решил, что тебе понадобится моя помощь в Грейс-Инн!

Раффлс рассмеялся.

– Чем меньше ты думаешь, дорогой мой старина Банни, тем, как обычно, лучше! Сегодня, например, ты сотворил настоящие чудеса ради меня, твоя беззаветная смелость может сравниться только с твоей изобретательностью; но, мой дорогой друг, все это была совершенно бесполезная трата сил.

– Ты считаешь бесполезным то, что я решил рассказать тебе о громилах, поджидавших внизу!?

– Потише, Банни. Я видел одного из них и позволил ему увидеть себя. Я знал, что он пошлет за приятелем.

– Тогда я не понимаю либо их тактику, либо твою.

– Моя состояла в том, чтобы покинуть место действия так, как мы с тобой это и сделали. На дальнем конце площади они ни за что бы меня не увидели, так что не могли бы и помыслить о том, чтобы гнаться за мой – если бы, конечно, не заметили тебя, спешащего предупредить меня. Место действия осталось бы точно таким же, как до моего прихода, а дуболомы так же тщетно искали бы меня, как они это делали неделю назад в Олбани.

– Возможно, они как раз этого и опасались, – заметил я, – и решили выкурить тебя, если ты долго не покажешься.

– Не «они», – ответил Раффлс – один из них был как раз против этого, в конце концов, не в этом состояла их работа.

– То есть они не собирались застать тебя на месте преступления?

– Нет, их работа была отнять у меня письмо, как только я поставил бы ногу на мостовую. Вот и все. И мне об этом известно. Такие инструкции они получили от старины Леви.

– От Леви!

– А тебе не приходило в голову, что за мной могут бегать именно его собачки?

– Его, Раффлс?

– Он послал их следить за мной с того самого часа, когда состоялся наш субботний разговор. Инструкции состояли в том, чтобы вырвать у меня письмо, а самого отправить ко всем чертям!

– Но как ты узнал об этом, Эй Джей?

– Дорогой мой Банни, как ты думаешь, где я провел выходные дни? Ты решил, что я пойду на дело по указке старого Шейлока, не проследив за ним, и не выяснив, в чем состоит его настоящий план? Я полагал, тебе не придется напоминать о том, что я провел два дня на реке – точнее, вниз по течению, – добавил Раффлс со смешком, – в канадском каноэ и с фальшивой бородой! Я крейсировал с удочкой возле его дома с вечера пятницы, когда один из драгоценной парочки притащился рассказать ему, что они меня упустили. Я высадился на берегу и слышал весь разговор через окно дома, в котором мы его сегодня найдем. Леви направил их следить за хранилищем письма, раз уж они потеряли взломщика; он был достаточно великодушен, чтобы повторить на этот раз все свои приказы относительно меня. Ты услышишь их сегодня, я протащу его носом по каждому из них, так что не буду излагать их сейчас, чтобы не повторяться.

– Интересный приказ для парочки детективов из Скотланд-Ярда! – озадаченно прокомментировал я его речь, пока Раффлс щедро расплачивался.

– Скотланд-Ярд? – откликнулся он. – Милый мой Банни, они не имели отношения к органам порядка – это просто пара старых воров, нанятых, чтобы поймать вора, и теперь они изловили в свою сеть самих себя!

Ну еще бы! Каждая черта их внешности и поведения подтверждали это, и все вместе промелькнуло в тот момент у меня перед глазами! Я никогда раньше не думал, и даже едва ли представлял, что нам придется схватиться с противниками своего же разряда. Но времени, чтобы это обдумать, не было, и я даже не успел перевести дух для продолжения разговора, когда колеса нашей повозки простучали по брусчатке возле вокзала Ватерлоо, так что эта полная атлетических упражнений ночь закончилась спринтом до перрона и одновременным прыжком в разные вагоны поезда, отошедшего от платформы ровно в 12:10.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раффлс, вор-джентльмен

Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе
Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Дойла не смущало это карикатурное заимствование, а Хорнунг открыто признавал влияние своего знаменитого родственника.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. И при первом знакомстве ничто не выдаёт в элегантном лондонском денди его истинную страсть – непреодолимую тягу к воровству. Преступления Раффлса весьма изобретательны и будоражат сытую, размеренную жизнь высшего общества. Удастся ли столичной знати уберечь свои сокровища от ловкого вора? Узнаете в книге…

Эрнест Уильям Хорнунг

Детективы / Классический детектив / Прочие Детективы

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука